обеденный русский

Перевод обеденный по-немецки

Как перевести на немецкий обеденный?

обеденный русский » немецкий

Mittags-

Примеры обеденный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий обеденный?

Простые фразы

В центре комнаты стоит массивный обеденный стол, покрытый белой скатертью.
In der Mitte des Raumes steht ein massiver Esstisch, den ein weißes Tuch bedeckt.
У них полуторачасовой обеденный перерыв.
Sie haben eineinhalb Stunden Mittagspause.
У Вас полуторачасовой обеденный перерыв.
Sie haben eineinhalb Stunden Mittagspause.
Как? У тебя уже обеденный перерыв?
Was? Du machst schon Mittagspause?
Мой обеденный перерыв почти закончился.
Meine Mittagspause ist fast vorbei.
У меня обеденный перерыв почти закончился.
Meine Mittagspause ist fast vorbei.

Субтитры из фильмов

И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
Diese Dinger gehen immer um die Mittagszeit kaputt.
Обеденный перерыв.
Es ist Mittagspause.
У меня обеденный перерыв.
Ich hab Mittagspause.
А у меня длинный обеденный перерыв. Иногда - весь день.
Meine Mittagspause dauert manchmal den ganzen Tag.
Время - 12 часов дня, обеденный перерыв у всех тех, кто работает в близлежащих офисах.
Es ist 12:00 Uhr Mittags, was bedeutet, es ist Essenszeit für all die Leute, die in diesen Büros hier rundherum arbeiten.
В обеденный перерыв?
Und das während der Mittagspause?
Так, все внимание, обеденный перерыв.
Ok, alle Mann, Abendessen. Eine Stunde!
Наш обеденный перерыв уже кончился.
Unsere Mittagspause ist dahin.
Я зашла в комнату, где были подарки и взяла в руки соусник обычный обеденный соусник.
Ich ging in das Zimmer, wo all unsere Geschenke waren, und da seh ich diese wunderbare Sauciere. Diese wirklich außerordentlich bezaubernde Sauciere.
В твой обеденный перерыв?
In deiner Mittagspause?
Похоже на полный обеденный сервиз на 24 персоны. - С большой супницей, видишь?
Mit einer Suppenterrine.
Ладно, уже половина пятого, думаю, мой обеденный перерыв закончен.
Na gut, es ist 04.30 Uhr, Ich denke, meine Mittagspause ist vorbei.
Мне надо постирать в обеденный перерыв.
In der Mittagspause wasche ich meine Wäsche.
Обеденный перерыв!
Mittagessen!

Возможно, вы искали...