овсянка русский

Перевод овсянка по-немецки

Как перевести на немецкий овсянка?

Примеры овсянка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий овсянка?

Субтитры из фильмов

Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,..
Morgen, Sir. Obst, Cornflakes, Eier mit Speck, Eier mit Wurst?
И ко всему - овсянка.
Haferbrei mit allem.
Вы и так знаете что там овсянка.
Du weißt doch, dass es Haferklöße sind.
Овсянка - лучшее средство при простуде.
Der Wirkt Wunder bei einer Erkältung.
Кофе, сок, подсушенные тосты, овсянка.
Kaffee, Saft, trockener Toast, Haferflocken.
Овсянка.
Hier, porridge.
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю. Вот мой обычный завтрак.
Porridge, zwei Eier, Würstchen, Speck, Tomate, Toast mit Marmelade, Tee.
Овсянка снова с комками?
Haferbrei wieder klumpig?
Это - овсянка!
Das ist Haferbrei!
Есть сладкая овсянка для детей?
Habt ihr Cornflakes mit Marshmallows?
Может, то, что кажется овсянкой, вовсе не овсянка а какая-то другая каша или тунец.
Vielleicht schmeckt, was ich für Tastee Wheat halte wie Haferbrei oder Thunfisch.
Иногда я думаю, что жизнь - это просто овсянка. Вы не находите?
Manchmal fühlt sich das Leben an wie ein Haferbrei, findet ihr nicht?
Иногда у нас на завтрак, обед и ужин была одна лишь овсянка.
Manchmal gab es nur Haferbrei, morgens, mittags und abends.
Ну, я называю ее овсянка.
Ich nenne es Haferbrei.

Из журналистики

И снова плохие новости: все другие рассматриваемые кандидаты (либо текущие, либо бывшие главы правительств) воодушевляют так же сильно, как холодная овсянка.
Die schlechte Nachricht ist, dass die übrigen Kandidaten, die derzeit angeblich in Betracht gezogen werden - alles gegenwärtige oder, hauptsächlich, frühere Regierungschefs - so viel Anlass zur Begeisterung bieten wie schales Bier.

Возможно, вы искали...