перетекать русский

Примеры перетекать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий перетекать?

Субтитры из фильмов

В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.
Er erfasste in der Welt nur noch die geheimnisvollen Wechsel, die Formen und Töne in unaufhörlichem Fluss einander durchdringen lassen, indem kein Stoß, kein Ruck die Bewegung unterbricht.
Завтрак будет перетекать в обед, а обед в ужин.
Dann bleibst du vom Frühstück bis zum Abendessen hier.

Из журналистики

Но так как риски начали умножаться, капитал начал перетекать в обратном направлении в сторону страны, которая выдает резервы, а именно США.
Als sich die Risiken dann allerdings vervielfachten, begann das Kapital wieder in das Ausgabeland einer Reservewährung zu fließen - nämlich in die Vereinigten Staaten.
Глобализация еще больше усилила способность капитала перетекать туда, где инвестиции обещают самую высокую отдачу; аналогично, конкурентоспособные товары из низкооплачиваемых экономических систем будут течь в обратном направлении.
Durch die Globalisierung kann Kapital leichter dorthin fließen, wo Investitionen die höchsten Erträge versprechen. Auf der anderen Seite wandern preisgünstige Industriegüter aus Niedriglohnökonomien in die entgegengesetzte Richtung.

Возможно, вы искали...