радиация русский

Перевод радиация по-немецки

Как перевести на немецкий радиация?

радиация русский » немецкий

Strahlung Radiation radioaktive Strahlung Solarstrahlung Radioaktiv Ausstrahlung

Примеры радиация по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий радиация?

Субтитры из фильмов

Это радиация.
Strahlenschäden.
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
Sollte die Radioaktivität bis hierher erreichen, wird der Wohnwagen so fest sein, wie ein Seidennachthemd.
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
So tief würde die Radioaktivität nicht eindringen.
Радиация? Что-нибудь?
Irgendeine Strahlung?
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Die Kurzwellenstrahlung nimmt zu.
Радиация увеличивается.
Strahlung steigt.
Радиация допустимого уровня.
Strahlung erreicht Toleranzniveau.
Радиация у допустимого уровня.
Strahlung am Toleranzniveau.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Strahlung übersteigt Toleranzniveau und erreicht tödliches Niveau.
Показания трикодера. Радиация любого вида.
Strahlung, Störungen jeglicher Art.
Радиация, теплота.
Strahlung, Hitze.
Но когда мы настроили сенсоры на самый низкий диапазон, появилась скрытая радиация.
Als wir die Sensoren auf untere Einstellungen der Skala umstellten, tauchte unentdeckte Strahlung auf.
Радиация.
Strahlung?
Радиация в норме.
Strahlungswerte normal.

Из журналистики

Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии.
Die Sonneneinstrahlung entspricht ungefähr dem 10.000fachen unseres aktuellen Energiebedarfs.
В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований.
Die Sonne ist nicht nur Quelle allen Lebens auf der Erde; ihre harte ultraviolette (UV) Strahlung wirkt auch krebserregend und ist Hauptursache der meisten Arten von Hautkrebs.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
Seit über 50 Jahren vermutet man schon, dass die UV-Strahlung der Sonne die Hauptursache für Hautkrebs sei.
Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом.
Die Hersteller von Solarien und anderen Bräunungsgeräten beteuern, dass die von ihren Geräten ausgehende UV-Strahlung nicht so schädlich sei wie natürliches Sonnenlicht.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
Unabhängig davon, ob es sich um eine natürliche oder künstliche UV-Lichtquelle handelt - in beiden Fällen beschleunigt diese Art der Strahlung den Alterungsprozess der Haut.

Возможно, вы искали...