радиация русский

Перевод радиация по-французски

Как перевести на французский радиация?

радиация русский » французский

radiation rayonnement rayonnements rayonnement solaire radiation solaire

Примеры радиация по-французски в примерах

Как перевести на французский радиация?

Субтитры из фильмов

В городах самая высокая радиация, потому что на них падали бомбы.
Les bombes sont tombées dans les villes les radiation sont plus dense.
Это радиация.
Ce sont les radiations.
Радиация увеличилась.
La radioactivité augmente.
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
S'il y a des retombées par ici, la caravane sera aussi efficace que des dessous en soie.
Есть радиация, Доктор?
Des traces de radiation, Docteur?
Радиация никогда бы не проникла на глубину нескольких тысяч футов.
La radioactivité n'arriverait pas jusqu'à une telle profondeur.
Для выживания нам нужна радиация.
Nous avons besoin de radiations pour survivre.
Но если нам нужна радиация, мы никогда не перестроим мир снаружи.
Mais si nous avons besoin des radiations, nous ne pourrons jamais reconstruire le monde extérieur.
Радиация все ещё важна.
Et les radiations nous sont toujours nécessaires.
Завтра атмосфера будет выброшена радиация из наших ядерных реакторов.
Demain, l'atmosphère sera bombardée par les radiations de nos réacteurs nucléaires.
Кислородная плотность один семь два, радиация отсутствует, температура. восемьдесят шесть - сильные ртутные испарения.
Densité d'oxygène : 172. Radiations : aucune. Température : 30.
Это стронций, атомная радиация.
Ça vient de la radioactivité.
Радиация увеличивается.
Les radiations augmentent.
Радиация допустимого уровня.
Les radiations sont proches du niveau de tolérance.

Из журналистики

Конечно, тот факт, что животные процветают в Чернобыле не значит, что радиация хорошо действует на живую природу.
Certes le fait que les animaux prospèrent à Tchernobyl ne signifie pas que les radiations sont bénéfiques pour la faune.
Солнечная радиация в 10 тысяч раз превышает наше нынешнее потребление энергии.
Les rayonnements solaires équivalent environ à 10 000 fois notre consommation énergétique actuelle.
В особенности, теперь мы знаем, что ультрафиолетовая солнечная радиация является основной причиной большинства кожных раковых образований.
Nous savons aujourd'hui que ses radiations ultraviolettes sont la principale cause de la plupart des cancers de la peau.
На протяжении более пятидесяти лет ультрафиолетовая солнечная радиация была первой подозреваемой причиной рака кожи.
Depuis une cinquantaine d'années, on suspecte les radiations ultraviolettes (UV) d'en être la cause principale.
Индустрия искусственного загара обещает, что ультрафиолетовая радиация от их машин не так вредна по сравнению с естественным солнечным светом. Но в обоих случаях загар - это реакция тела на повреждение.
L'industrie du bronzage artificiel prétend que les UV de leurs machines sont moins dangereux que ceux du soleil, mais dans les deux cas le bronzage est la réponse du corps à une atteinte corporelle.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
Qu'ils soient d'origine naturelle ou artificielle, les UV provoquent un vieillissement prématuré de la peau.

Возможно, вы искали...