рукоять русский

Примеры рукоять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий рукоять?

Субтитры из фильмов

Дай мне схватить тебя за рукоять!
Komm, lass dich packen!
Японцы направляют удар к себе, тянут рукоять меча в сторону живота.
Japaner schwingen nach innen, mit dem Griffende gegen den Bauch?
Держите рукоять крепче.
Gut festhalten. So ist es richtig.
Помни - рукоять Большой Медведицы указывает на Полярную Звезду.
Der StieI vom Großen Bären weist zum PoIarstern.
У него тяжелая рукоять. А клинок сделан из особого металла.
Der Griff ist schwer, auch die Klinge ist kein dünnes Eisen.
Возможно, когда он угрожающе замахнулся. вы использовали фонарик, а не рукоять табельного оружия. для того, чтобы обезвредить подозреваемого.
Vielleicht dann, als er die Flasche in einer bedrohlichen Art und Weise hob,. benutzten Sie eine Taschenlampe, nicht den Griff Ihrer Dienstwaffe,. um den Verdächtigen kampfunfähig zu machen.
Держи рукоять.
Halt den Griff.
Рукоять, затвор, казенник, ствол, спусковой крючок.
Griff, Schlitten, Verschluss, Lauf und Abzug.
Мне нравится перламутровая рукоять.
Der Perlengriff ist toll.
Только этим кинжалом можно проткнуть песочные часы и взять пески времени, но рукоять вмещает лишь одну минуту.
Nur die linge des Dolches kann die Sanduhr durchstoßen und den Sand der Zeit herauslassen, aber der Sand im Griff reicht nur für eine Minute.
Я решил, что тебе больше подойдёт волк, чем медведь. И велел сделать новую рукоять. Его имя Длинный Коготь.
Ich dachte, ein Wolf wäre passender für dich als ein Bär. darum habe ich einen neuen Knauf machen lassen.
С рукоять той твари, которую оторвал твой волк.
Die Hand, die dein Wolf von dem Handgelenk dieses Dings gerissen hat.
Ты мелкая, неросль, так что подпусти поближе и всади нож в сердце по самую рукоять.
Du bist klein, also warte, bis er nahe ist, und dann stich es bis zum Heft in sein Herz.
Мора думает, что у орудия убийства имелась рукоять.
Maura glaubt, dass das Tatwerkzeug ein Heft hatte.

Возможно, вы искали...