СНВ русский

Перевод снв по-немецки

Как перевести на немецкий снв?

СНВ русский » немецкий

strategische Offensivwaffen

Примеры снв по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий снв?

Субтитры из фильмов

АСП, СНВ, депрессия, бредовая мегаломания, неспособность оценивать последствия, серьёзные недостатки здравого мышления, социальная незрелость.
FAS, ADS, Depressionen, wahnhafte Zwangsvorstellungen, unfähig, Konsequenzen zu erkennen, geringes Maß gesunder Menschenverstand, sozial unreif.

Из журналистики

Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Der Senat muss entscheiden, ob New START Amerikas Sicherheit erhöht.
Новый договор по СНВ базируется на наследии ограничения стратегических ядерных вооружений, которое восходит к 1970-м годам.
New START baut auf dem Erbe der Begrenzung strategischer Kernwaffen auf, das bis in die 1970er Jahre zurückgeht.
Тем не менее, новый договор по СНВ представляет собой шаг в направлении разоружения.
Trotzdem markiert New START einen Schritt in Richtung Abrüstung.
Сегодня подобные опасения снова разжигают оппозицию против нового договора по СНВ.
Heute befeuern ähnliche Befürchtungen den Widerstand gegen New START.
Но команда Обамы действительно признает один момент: новый договор СНВ не сможет сократить большое численное превосходство России в тактическом ядерном оружии.
Eines freilich gesteht Obamas Team ein: New START tut nichts, um Russlands großen nummerischen Vorteil bei den taktischen Kernwaffen zu beschneiden.
В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Das Ergebnis sollte - selbst wenn New START ratifiziert wird - niemanden zufriedenstellen.
Хотя некоторые американские чиновники продолжают скептически относиться к таким возможностям, они признают, что Конгресс может не ратифицировать Договор по СНВ, который будет включать формальные ограничения по этим возможностям.
Auch wenn einige US-Beamte diese Fähigkeiten weiterhin mit Skepsis betrachten, sind sie sich bewusst, dass der Kongress einen START-Vertrag, der formelle Einschränkungen für diese Optionen enthält, möglicherweise nicht ratifizieren würde.
Уцелевшие плоды его усилий - договор СНВ-3 и сотрудничество по Ирану и Афганистану - напоминают о времени более теплых отношениях с Россией, когда ее президентом был Дмитрий Медведев.
Die verbleibenden Früchte dieser Bemühungen - das neue Start-Rüstungskontrollabkommen und die Zusammenarbeit im Iran und in Afghanistan - erinnern an die besseren Verbindungen während der Präsidentschaft von Dimitri Medwedew.
Поэтому важно прояснить: мое правительство поддерживает ратификацию нового договора СНВ, потому что мы считаем, что это укрепит безопасность нашей страны и Европы в целом.
Deshalb soll klargestellt werden: Meine Regierung unterstützt die Ratifizierung des neuen START-Vertrags, weil wir glauben, dass dies die Sicherheit unseres Landes und ganz Europas stärkt.
Почти год, по истечении первоначального договора СНВ в декабре 2009 года, инспекторы США не были на территории России для проверки состояния ее ядерного арсенала.
Seit fast einem Jahr, also seit dem Auslaufen des ursprünglichen START-Vertrags im Dezember 2009, ist kein US-Inspektor mehr in Russland gewesen, um die Situation des Atomwaffenarsenals zu überprüfen.
Положения СНВ по проверке предоставляют важную информацию, которая необходима для процесса планирования вооруженных сил.
Die Kontrollbestimmungen des START-Vertrags bieten aber entscheidende Informationen für den Prozess der Einsatzplanung.
В более широком смысле, новый договор СНВ укрепит новый, более позитивный тон в отношениях между Россией и Западом.
Breiter gefasst wird der neue START-Vertrag die neuen, positiveren Töne in den Beziehungen zwischen Russland und dem Westen festigen.
Ратификация нового договора СНВ повысит взаимное доверие и покажет, что Запад и Россия, несмотря на разногласия, могут работать вместе по вопросам, имеющим решающее значение для нашей общей безопасности.
Eine Ratifizierung des neuen START-Vertrags erhöht das gegenseitige Vertrauen und zeigt, dass der Westen und Russland, trotz diverser Unstimmigkeiten, in entscheidenden Fragen der gemeinsamen Sicherheit zusammenarbeiten können.
Новый договор СНВ служит интересам разоружения и интересам Европы.
Der neue START-Vertrag liegt im Interesse Europas und der Abrüstung.