тож | то | оп | тов

топ русский

Перевод топ по-немецки

Как перевести на немецкий топ?

топ русский » немецкий

Top Oberteil Mastkorb Mars

Примеры топ по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий топ?

Простые фразы

Единственная топ-бильярдистка Германии - турчанка.
Deutschlands einzige weibliche Billardmeisterin ist eine Türkin.

Субтитры из фильмов

Наступают, топ-топ-топ.
Die rosa Elefanten sind unterwegs Wohin?
Наступают, топ-топ-топ.
Die rosa Elefanten sind unterwegs Wohin?
Наступают, топ-топ-топ.
Die rosa Elefanten sind unterwegs Wohin?
Он такой. топ-топ.
Schleicht und faucht.
Он такой. топ-топ.
Schleicht und faucht.
Топ, топ, топ.
Mieze.
Топ, топ, топ.
Mieze.
Топ, топ, топ.
Mieze.
У этой телесети нет ни одной передачи, вошедшей в топ 20. Эта телесеть - посмешище.
Nicht eine Sendung in den Top 20. Dieser Sender ist ein Witz.
Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Правда?
Ich wollte einmal Fotomodell werden.
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
Die eins mit dem Verband ist Rasim. Waffe. Fahren Sie von Besserungsanstalt zurück.
Топ будет барабанщиком. Будешь?
Waffe spielt Trommeln.
Владо и Топ с ума сойдут.
Vlado und Waffe werden verrückt.
Я внёс аванс за дом, и всё опять было тип-топ.
Ich bezahlte die erste Rate fürs Haus und alles liefprächtig.

Из журналистики

Лучшие игроки НБА часто становятся топ-тренерами, а бывшие водители-чемпионы Формулы-1 связаны с отличными показателями выступлений команды.
Die allerbesten Basketballspieler der NBA geben oft Spitzentrainer ab, während ehemaligen Formel-1-Champions hervorragende Teamfähigkeit nachgesagt wird.
Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела.
In der Finanzkrise wäre ein laufender Stresstest geboten gewesen, um die Unternehmensspitze täglich auf dem neuesten Stand zu halten.
Более того, открывшиеся топ-менеджеры представляют собой большую разницу.
Auch öffentlich geoutete Vorgesetzte machen einen enormen Unterschied.
Немногие иностранцы смотрят российские фильмы, и ни один русский университет не вошел в мировой топ-100 в прошлом году.
Wenige Ausländer sehen sich russische Filme an und keine der russischen Universitäten hat es im letzten Jahr auf die Liste der besten 100 Hochschulen der Welt geschafft.
Хотя ее влияния до сих пор недостаточно, она определенно не может считаться провальной, поскольку топ-лидеры Японии по-прежнему без устали трудятся над тем, чтобы добиться необходимой динамики.
Seine Wirkung ist zwar bislang ausgeblieben, er kann jedoch gewiss nicht als Fehlschlag bezeichnet werden, zumal Japans Spitzenpolitiker immer noch unermüdlich daran arbeiten, die notwendige Dynamik aufzubauen.
На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия.
Tatsächlich sind die größten Exporteure von Fachkräften in dieser Studie Spanien, Großbritannien, Frankreich, die USA, Italien und Irland.
Я полагаю, что если бы отрасль лучше справлялась со своими проблемами сама (например, с избыточными платежами топ-менеджерам), банки находились бы сейчас в намного более благоприятной обстановке.
Hätte die Branche angesichts von Problemen wie den übermäßig hohen Gehältern eine bessere Führungsstärke gezeigt, wäre sie heute vermutlich in einer weitaus besseren Lage.
Поэтому, мой мозговой центр, Центр Копенгагенский Консенсус, попросил 60 команд топ-экономистов оценить, какие из предложенных целей принесут большую пользу - а какие нет.
Meine Denkfabrik, das Copenhagen Consensus Center, bat deshalb 60 Teams bestehend aus Spitzenökonomen, eine Einschätzung vorzunehmen, welche dieser vorgeschlagenen Ziele den größten Nutzen bringen würden - und welche nicht.