тож | то | оп | тов

топ русский

Примеры топ по-французски в примерах

Как перевести на французский топ?

Простые фразы

Она топ-модель.
C'est un mannequin d'élite.

Субтитры из фильмов

Выглядишь тип-топ!
Ca m'a l'air bien!
Бо и Фрида, марш за (топ!
Bo et Frida, venez à table!
Бо, (еича( же за (топ - е(ть!
Bo, viens manger tout de suite!
Он такой. топ-топ.
Méchant. rusé.
Он такой. топ-топ.
Méchant. rusé.
Наши мудрецы вложили все свои умения в этот Исоп-топ.
Nos sages ont mis toutes leurs compétences dans cet Isop-tope.
Можете вы взять Исоп-топ и пронести его мимо Зарби?
Pouvez-vous. emmener l'Isop-tope. au-delà des gardes Zarbi. en toute sécuri. té?
А наш Исоп-топ?
Mais qu'en est-il de la valeur de notre Isop-tope?
И я благодарил Доктора за его веру в наш Исоп-топ.
Et je remerciais le Docteur pour sa foi en notre Isop-tope!
У этой телесети нет ни одной передачи, вошедшей в топ 20.
On n'a aucune émission dans le top 20.
Знаешь, однажды я хотела стать топ-моделью. Правда?
Une fois, j'ai voulu faire les défilés de haute couture.
Вон тот, с повязкой, Расим Топ, хулиган-рецедивист, глуховат.
Celui avec le bandage c'est Toc de Rasim. Sorti de l'école de réforme. Sourds a cause de coups de feu au champ de foire.
Топ будет барабанщиком. Будешь?
Toc va jouer de la batterie.
Нужно делать всё: и инсайды, и сроун-апы, и топ-ту-боттомы - нужно преуспеть во всём.
Tu dois pouvoir défoncer une ligne à l'intérieur, la défoncer avec des throw-up, des fresques, tu dois tout faire.

Из журналистики

Лучшие игроки НБА часто становятся топ-тренерами, а бывшие водители-чемпионы Формулы-1 связаны с отличными показателями выступлений команды.
Les plus grands joueurs de la NBA font souvent les meilleurs entraîneurs, tandis que les anciens champions de Formule 1 sont régulièrement associés aux équipes les plus performantes.
Более того, открывшиеся топ-менеджеры представляют собой большую разницу.
De même, les cadres supérieurs qui font un coming out visible fait une énorme différence.
Дун оказался мелким, радикальным в своих взглядах, большим шовинистом, чем топ-лидеры Китая, и склонным к необдуманному принятию решений по важным вопросам с широкими социальными и экономическими последствиями.
Tung s'est avéré superficiel, radical dans ses opinions, plus chauvin que les hauts dirigeants de la Chine et enclin à prendre des décisions irréfléchies sur des mesures importantes aux conséquences sociales et économiques de grande envergure.
Целью Моди является подъем Индии в топ-50 - смело и амбициозно, учитывая, что в настоящее время страна находится на 142-м месте.
L'objectif de Modi consiste ainsi à élever l'Inde dans le top 50 - une ambition non négligeable pour un pays figurant à ce jour en 142e position du classement.
Немногие иностранцы смотрят российские фильмы, и ни один русский университет не вошел в мировой топ-100 в прошлом году.
Rares sont les étrangers à s'intéresser au cinéma russe, et aucune université du pays n'est apparue au top 100 mondial de l'an dernier.
Хотя ее влияния до сих пор недостаточно, она определенно не может считаться провальной, поскольку топ-лидеры Японии по-прежнему без устали трудятся над тем, чтобы добиться необходимой динамики.
Bien que son impact ait jusqu'ici fait défaut, elle ne peut certainement pas être tenue pour un échec, quand les meilleurs dirigeants du Japon s'occupent sans relâche à créer l'élan nécessaire.
Самое интересное, что развитые страны составляют меньше одной трети нетто-импортеров талантов. На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия.
Plus intéressant, moins d'un tiers des importateurs nets de cerveaux sont des pays développés : les premiers exportateurs nets de cerveaux dans cette étude sont effectivement l'Espagne, la Grande Bretagne, la France, l'Italie, et l'Irlande.
С несколькими иностранцами посмотревшими русские фильмы, и лишь одним Российским университетом попавшим в мировой топ-100, Россия имеет несколько вариантов для восстановления своей привлекательности.
Alors que peu d'étrangers regardent des films russes et qu'une seule université russe est classée parmi les 100 meilleures universités du monde, la Russie a peu d'options pour retrouver de son lustre.
Тридцать лет назад среди 100 лучших предприятий (Топ-100) не было ни одного французского, а сегодня их 15.
Elle comptait zéro entreprises parmi les cent premières mondiales il y a trente ans contre 15 à 16 aujourd'hui.