углекислый русский

Перевод углекислый по-немецки

Как перевести на немецкий углекислый?

углекислый русский » немецкий

kohlensauer

Примеры углекислый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий углекислый?

Субтитры из фильмов

Она будет просто стоять на сцене и превращать кислород в углекислый газ!
Sie wird morgen auf der Bühne stehen und nichts anderes vorführen, als die Umwandlung von Sauerstoff in Kohlendioxid!
Заткнись. Состав: азот, кислород и углекислый газ, так же следы аргона, неона и криптона.
Es besteht aus Stickstoff, Sauerstoff und Kohlendioxyd. mit Spuren von Argon, Neon und Krypton.
Высвобождающийся углекислый газ создает эффект бурления.
Durch den Austritt von Kohlendioxid kommt es zu dem Blubbereffekt.
Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается.
Wenn also die nördliche Hemisphäre der Sonne zugeneigt ist, also in unserem Frühling und Sommer hier, wachsen Blätter und atmen das Kohlenstoffdioxid ein und die Menge in der Atmosphäre nimmt ab.
Но когда северное полушарие повернуто от солнца, во время наших осени и зимы, листва опадает и выдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере опять поднимается.
Aber wenn die nördliche Hemisphäre von der Sonne weggeneigt ist, also in unserem Herbst und Winter, fallen die Blätter und atmen Kohlenstoffdioxid aus und die Menge in der Atmosphäre geht wieder hoch.
Углекислый газ, содержание которого никогда не превышало 300 промиль, вот где СО2 сейчас.
CO2-Gehalt, nie über 300 Teile in einer Million gestiegen jetzt ist er hier.
Мы пропустим её через аппарат, который удалит углекислый газ и добавит кислород.
Es wird vom Kohlendioxid gereinigt und mit Sauerstoff angereichert.
Углекислый газ и кислород в норме.
CO2- und Sauerstoffwerte sind normal.
Они вырастили свои раковины, используя атмосферный углекислый газ, который был растворён в океане.
Er ist flüssig als fließendes Wasser, gasförmig als Dampf oder fest als Eis.
Сотни новых налогов на углекислый газ, контролирующих каждый аспект человеческой деятельности, - это только начало.
Hunderte von neuen CO2 Steuern die jeden Bereich menschlicher Aktivitäten betreffen sind erst der Anfang.
Все пластмассовые изделия будут иметь в стоимости налог на углекислый газ.
Alle Plastikprodukte werden mit einer Kohlenstoff-Steuer versehen.
И ответ на это - налог на углекислый газ плюс торговля квотами, согласно пожеланиям Эла Гора, Принца Чарльза, и всего мирового банковского сообщества, мировой олигархии.
Ganz nach dem Wunsch von Al Gore, Prinz Charles sowie der gesamten globalen Finanz-Oligarchie.
Я слышу, как вы поглощаете кислород и выделяете углекислый газ.
Ich kann euch Sauerstoff einatmen und Kohlendioxid ausatmen.
В нем содержатся кислород, азот, углекислый газ и малое количество крови.
Sie enthielt Sauerstoff, Stickstoff, Kohlendioxid und eine Spur von Blut.

Из журналистики

Будет ли им разрешено, как раньше, выбрасывать углекислый газ?
Werden sie wie früher CO2 freisetzen dürfen?
К сожалению, чистых, возобновляемых источников энергии, не выделяющих углекислый газ, как, например, энергия ветра или геотермальная энергия, пока что недостаточно.
Leider sind saubere, erneuerbare Energiequellen, wie Windkraft oder geothermale Energie, die kein Kohlendioxid freisetzen, noch nicht ausreichend verfügbar.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
Im Werk verwandeln Designerhefezellen das Kohlendioxid, das bei der Verbrennung von Kohle entsteht, in Rohstoffe, die für die Herstellung von Bodenfliesen und andere Baustoffe verwendet werden können.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Bei der Verbrennung dieser fossilen Brennstoffe wird Kohlendioxid freigesetzt, das dann seinerseits das Erdklima verändert.
Некоторые газы, включая углекислый газ, метан и закись азота, нагревают планету по мере того, как их концентрация в атмосфере возрастает.
Mehrere Gase, darunter Kohlendioxid, Methan und Stickstoffoxid, erwärmen den Planeten, wenn ihre Konzentration in der Atmosphäre zunimmt.
Основным парниковым газом является углекислый газ.
Das wichtigste Treibhausgas ist Kohlendioxid.
Однако наиболее впечатляющим предложением Вентера является форма морских водорослей, способных поглощать углекислый газ из атмосферы и использовать его для создания дизельного топлива или бензина.
Die spannendste Perspektive, die Venter in Aussicht stellt, ist jedoch eine Form von Alge, die Kohlendioxid aus der Atmosphäre absorbieren und es zur Erzeugung von Dieseltreibstoff oder Benzin verwenden kann.
Сегодня мало у кого остаются сомнения относительно того, что парниковые газы, такие как углекислый газ, приводят к значительным изменениям климата.
Es steht heute nahezu außer Zweifel, dass Treibhausgase wie etwa Kohlendioxid zu deutlichen Klimaveränderungen führen.
Углекислый газ также может нас убить, но не так быстро, как бомбы.
Auch das CO2 kann uns umbringen, aber nicht so schnell wie Bomben.
Мы можем покорить безопасную ядерную энергию, снизить стоимость производства солнечной энергии или захватывать и безопасно хранить углекислый газ, вырабатываемый в результате сжигания ископаемых видов топлива.
Wir können uns sichere Atomkraft zunutze machen, die Kosten für Solarenergie reduzieren oder das bei der Verbrennung von fossilen Brennstoffen entstehende CO2 abscheiden und sicher lagern.
Растения впитывают углекислый газ и производят кислород, таким образом обеспечивая воздух, которым мы дышим, и помогая нам регулировать климат.
Pflanzen absorbieren Kohlendioxid und produzieren Sauerstoff und liefern uns so die Luft zum Atmen und tragen zur Regulierung des Klimas bei.
Также был введен налог на углекислый газ как метод уменьшения потребления ископаемых видов топлива.
Ebenso wurde eine CO2-Steuer als Methode zur Reduzierung des Verbrauchs an fossilen Brennstoffen vorgeschlagen.
Тем не менее, мы не наблюдаем введения налогов на углекислый газ.
Dennoch werden CO2-Steuern nicht eingeführt.
Несмотря на то, что правительства налагают налоги на бензин, они противятся наложению общего налога на углекислый газ вследствие общественного сопротивления налогам любого вида.
Obwohl man Treibstoffe besteuert, kommt eine generelle CO2-Steuer aufgrund des öffentlichen Widerstandes gegen Steuern aller Art nicht in Frage.

Возможно, вы искали...