углекислый русский

Примеры углекислый по-испански в примерах

Как перевести на испанский углекислый?

Простые фразы

Зелёные растения поглощают углекислый газ из атмосферы.
Las plantas verdes absorben el dióxido de carbono de la atmósfera.

Субтитры из фильмов

Под микроскопом Вы можете видеть поры, через который растение дышит, забирая углекислый газ и выделяя кислород.
Tiene forma de espiral doble, y la forman unidades químicas de cuatro tipos.
Здесь углекислый газ и водяные пары производят слабый парниковый эффект, который согревает поверхность выше точки замерзания воды.
Aquí, el CO 2 y el vapor de agua provocan un invernadero que calienta por encima del punto de congelación del agua.
Мы сжигаем ископаемое топливо: уголь, газ и нефть, которые выделяют в атмосферу углекислый газ, способствуя нагреванию Земли.
Quemamos combustibles fósiles, como carbón, gas, petróleo liberando CO2 a la atmósfera y calentando la Tierra.
Это большие и красивые механизмы, работающие на солнечной энергии, забирая воду из почвы и углекислый газ из воздуха и преобразуя всё это в пищу для себя и других.
Son grandes y bellas máquinas, accionadas por el sol que toman el agua del suelo y el CO 2 del aire convirtiéndolos en alimento para ellas y nosotros.
В процессе, мы выдыхаем углекислый газ который затем используют растения, чтобы опять создавать углеводы.
En el proceso, exhalamos CO 2 que las plantas usan para hacer más carbohidratos.
Но углекислый газ будет присутствовать в воздухе, даже если животных не будет.
Aun si no hubiera animales, habría CO 2 en el aire.
Свет на растениях преобразует углекислый газ в углевод.
Las plantas crean carbohidratos a partir del dióxido de carbono con la luz.
Углекислый газ поднялся до 70.
El PCO-2 ha subido a 70.
Она будет просто стоять на сцене и превращать кислород в углекислый газ!
Ella va a estar en el escenario sin nada que hacer más que convertir oxígeno en dióxido de carbono!
Я вдыхала кислород и выдыхала углекислый газ.
Inhalé oxígeno y exhalé dióxido de carbono.
Высвобождающийся углекислый газ создает эффект бурления.
El escape de dióxido de carbono causa el burbujeo.
Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается.
Cuando el hemisferio norte esta inclinado hacia el sol salen las hojas y respiran el dioxido de carbono y la cantidad en la atmosfera disminuye.
Но когда северное полушарие повернуто от солнца, во время наших осени и зимы, листва опадает и выдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере опять поднимается.
Pero cuando el hemisferio norte esta inclinado lejos del sol las hojas se caen y emiten dioxido de carbono y la cantidad en la atmosfera vuelve a subir.
Углекислый газ, содержание которого никогда не превышало 300 промиль, вот где СО2 сейчас.
El dioxido de carbono que nunca subio a mas de 300 partes por millon aqui es donde esta el CO2 ahora.

Из журналистики

К сожалению, чистых, возобновляемых источников энергии, не выделяющих углекислый газ, как, например, энергия ветра или геотермальная энергия, пока что недостаточно.
Lamentablemente, las fuentes energéticas renovables que no emiten dióxido de carbono, como, por ejemplo, la fuerza del viento y la energía geotérmica, no son suficientes aún.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
En el interior de la planta, hongos de levadura de diseño transforman el dióxido de carbono liberado durante la combustión del carbón en materias primas para cerámicas de piso y otros insumos para la construcción.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Cuando se queman esos combustibles fósiles, emiten dióxido de carbono, que, a su vez, cambia el clima de la Tierra.
Однако наиболее впечатляющим предложением Вентера является форма морских водорослей, способных поглощать углекислый газ из атмосферы и использовать его для создания дизельного топлива или бензина.
Sin embargo, la perspectiva más emocionante presentada por Venter es una forma de alga que puede absorber dióxido de carbono de la atmósfera y utilizarlo para crear combustible diesel o gasolina.
Сегодня мало у кого остаются сомнения относительно того, что парниковые газы, такие как углекислый газ, приводят к значительным изменениям климата.
Ahora ya caben pocas dudas de que los gases que producen el efecto de invernadero -como, por ejemplo, el dióxido de carbono- están propiciando cambios importantes en el clima.
Углекислый газ также может нас убить, но не так быстро, как бомбы.
El dióxido de carbono también puede matarnos, pero no tan rápidamente como las bombas.
Идея заключается в том, чтобы электростанции и другие крупные потребители ископаемых видов топлива захватывали углекислый газ и перекачивали его в постоянные подземные хранилища, например, в старые нефтяные месторождения.
La idea es que las plantas de energía y otros grandes usuarios de combustibles fósiles deberían capturar el CO2 y bombearlo hacia sitios subterráneos de almacenamiento permanente como los viejos campos petroleros.
Растения впитывают углекислый газ и производят кислород, таким образом обеспечивая воздух, которым мы дышим, и помогая нам регулировать климат.
Las plantas absorben el dióxido de carbono y producen oxígeno, con lo que proporcionan el aire que respiramos y contribuyen a regular el clima.
Также был введен налог на углекислый газ как метод уменьшения потребления ископаемых видов топлива.
También se propuso un impuesto al carbono como un método para reducir el consumo de combustibles fósiles.
Тем не менее, мы не наблюдаем введения налогов на углекислый газ.
Sin embargo, no vemos que se adopten los impuestos al carbono.
Несмотря на то, что правительства налагают налоги на бензин, они противятся наложению общего налога на углекислый газ вследствие общественного сопротивления налогам любого вида.
Si bien los gobiernos cobran impuestos a la gasolina, se muestran reacios a imponer un impuesto general al carbono debido a la oposición pública frente a cualquier forma de tributación.
Если правительство продает эти разрешения на аукционе, цена этого разрешения станет эквивалентной введению налога на углекислый газ - и приведет к такому же повышению потребительских цен.
Si el gobierno vende estos permisos en una subasta, el precio del permiso sería un costo para la empresa, como lo sería un impuesto al carbono -y con los mismos aumentos resultantes en los precios al consumidor-.
Таким образом, система ограничения и торговли квотами на выбросы налагает налог на углекислый газ без признания того, что это в действительности является налогом.
El sistema de comercio de derechos de emisión, por ende, impone un impuesto al carbono sin tener que admitir que es efectivamente un impuesto.

Возможно, вы искали...