фишер русский

Примеры фишер по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий фишер?

Субтитры из фильмов

Фишер Фоллс.
Na und ob! Fisher Falls.
Моя фамилия Фишер.
Mein Name ist Fisher.
Мистер Фишер?
Mr. Fisher? - Ja.
Фишер?
Fisher.
Фишер. Я думаю вернуться сюда в половине седьмого.
Fisher, ich müsste gegen 18.30 Uhr zurück sein.
Есть дела, дорогой Фишер, в которые лучше не вникать.
Es gibt Dinge, mein lieber Fisher, über die man besser nichts weiß.
Не забудь позвонить, Фишер.
Bitte mach den Anruf, falls ich nicht wiederkomme.
Мисс Фишер, расслабьтесь и успокойтесь.
Moment, Miss Fisher. Ganz ruhig.
Кейт Фишер.
Das ist Kate Fisher.
И Эдди Фишер.
Und Eddie Fisher.
Техник-геолог Фишер, готов подняться наверх.
Geologietechniker Fisher, bereit zum Hochbeamen.
Ты выбрал удачный день, Фишер.
Sie wählten einen guten Tag, Fisher.
Возвращайся на пост, Фишер.
Sie sind wieder dienstfähig.
Техник-геолог Фишер.
Geologietechniker Fisher.

Из журналистики

Насколько далеко я могу заглянуть, почти никто в экономической профессии - даже не такие гении как Джон Мейнард Кейнс, Ф. Хайек, или Ирвинг Фишер - не выступил с публичным заявлением, которое предсказывало Великую Депрессию.
Soweit ich feststellen konnte, machte niemand innerhalb des Berufsstandes - nicht einmal Lichtgestalten wie John Maynard Keynes, Friedrich Hayek oder Irving Fisher - öffentliche Aussagen, die die Große Depression vorhersagten.
Фильм заставляет задуматься о том, смог ли бы такой творческий гений, как Фишер, одолеваемый проблемами, но суперэффективный за шахматной доской, существовать в сегодняшнем безжалостном сетевом мире.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
Fischer erhielt damals mit Sicherheit eine Menge Aufmerksamkeit, aber Informationen wurden zu seiner Zeit ganz anders gefiltert als heute.
После долгой жизни в относительной бедности для суперзвезды (хотя его портрет частенько появлялся на обложках журналов) Фишер наконец-то играл в матче с призом в 250 тысяч долларов США.
Nachdem er sein Leben in - für einen Superstar - relativer Armut verbracht hatte (obwohl er häufig die Titelseiten bedeutender Zeitschriften zierte), spielte Fischer nun endlich in einem Wettkampf mit einem Preisgeld von 250.000 Dollar.
Но Фишер понимал, что американская культура принижает любые соревнования, которые не ведут к большим деньгам, поэтому он считал шестизначный приз наличными пределом достижений в своем виде спорта.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
Вне зависимости от его статуса в США, Фишер был, без сомнения, самым любимым американцем в России.
Ganz gleich, was sein Status in den USA sein mochte: In Russland war Fischer mit Sicherheit der beliebteste Amerikaner.
После того как Фишер стал чемпионом мира и просто прекратил играть в шахматных чемпионатах, его психическая болезнь усугубилась.
Als Fischer nach Gewinn der Meisterschaft einfach aufhörte, Wettkampfschach zu spielen, verschlimmerten sich seine psychischen Probleme drastisch.
Среди выступавших были президент Австрии Хайнц Фишер, Билл Клинтон, Билл Гейтс и исполняющий обязанности президента Южной Африки Кгалема Мотланте.
Zu den Rednern zählten der österreichische Bundespräsident Heinz Fischer, Bill Clinton, Bill Gates und der Vizepräsident von Südafrika, Kgalema Motlanthe.
Хотя Фишер признал опасность свободного движения капитала, он утверждал, что решение было не для поддержания контроля над движением капитала, но для проведения реформ, необходимых для смягчения опасности.
Obwohl Fischer die Gefahren des frei fließenden Kapitals erkannte, vertrat er die Ansicht, dass die Lösung nicht in der Beibehaltung von Kapitalverkehrskontrollen lag, sondern in der Umsetzung der zur Entschärfung dieser Gefahren erforderlichen Reformen.
Фишер привел этот аргумент в то время, когда МВФ активно стремился закрепить либерализацию движения капитала в своем уставе.
Fischer brachte dieses Argument zu einem Zeitpunkt vor, als der IWF aktiv bemüht war, die Liberalisierung des Kapitalverkehrs in seiner Charta zu verankern.
С одной стороны Г-н Фишер дал ясно понять, что он выражал только свое личное мнение, а не официальную позицию германского правительства.
Denn zwei Dinge sind klar: Zunächst einmal hob Fischer hervor, dass er nur seine persönlichen Gedanken ausgedrückte, also nicht offiziell für die deutsche Regierung sprach.
И поскольку г-н Фишер предлагает провести свою федеральную трансформацию через десять лет после расширения, оппонентов федерализма может стать еще больше, чем сегодня.
Dadurch, daß Fischer seine Föderalismus-Idee innerhalb von zehn Jahren verwirklicht sehen will, - zu einem Zeitpunkt also, an dem die Erweiterung abgeschlossen sein soll, - räumt er den Platz für noch zahlreichere Gegner eines föderalen Europas.
Стэнли Фишер, кого, по моему мнению, следовало избрать в 2000 году (он в то время был заместителем управляющего директора).
Stanley Fischer, der meiner Meinung nach schon im Jahr 2000 hätte ernannt werden sollen (damals war er stellvertretender geschäftsführender Direktor).
Еще в 1933 г. Ирвинг Фишер - предшественник Милтона Фридмана на вершине монетаристской экономической школы Америки - объявил, что, избежав дефляции, правительства могут предотвратить глубокую депрессию.
Im Jahr 1933 vertrat Irving Fisher --Milton Friedmans Vorgänger an der Spitze der monetaristischen Bewegung Amerikas -- die Ansicht, dass eine große Depression vermeidbar sei, wenn die Regierungen die Deflation eindämmten.

Возможно, вы искали...