ру | гру | ур | Рус

цру русский

Примеры цру по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий цру?

Простые фразы

Что Вам известно о ЦРУ?
Was weißt du über den CIA?
Что Вам известно о ЦРУ?
Was weißt du über den Zentralen Nachrichtendienst?
ЦРУ следит за тобой.
Der CIA beobachtet dich.

Субтитры из фильмов

Согласуй изменения со штаб- квартирой ЦРУ.
Koordinieren Sie die Anpassung mit Langley.
Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
Sie kennen das CIA-Protokoll. für den Fall, dass die Routen kompromittiert sind, wird alternativ ein Lufttransport benutzt.
Агент Малик, не хотите мне сообщить, почему мне звонит директор ЦРУ?
Agent Malik, wollen Sie mir sagen, warum mich der Direktor der nationalen Geheimdienste anruft?
Ты сам сообщишь людям из ФБР, а вы свяжетесь с ЦРУ.
Informieren Sie Ihre FBI-Leute und Sie den CIA nur mündlich.
ФРБ, ЦРУ, ВМР, мы все буквы одного алфавита.
FBI, CIA, ONI. Ist alles dieselbe Buchstabensuppe.
Предлагаю сформировать сводную опергруппу с участием ЦРУ и ФБР с базированием в Нью-Йорке.
Wir stellen sofort eine Abteilung ZBV auf. FBI, Polizei und Abwehr werden zusammenarbeiten.
Миссис Лэмперт, вам известно, что такое ЦРУ?
Frau Lampert, wissen Sie, was die CIA ist?
Центральное разведывательное управление. ЦРУ.
Die Central Intelligence Agency, kurz CIA.
ЦРУ, миссис Лэмперт.
CIA, Frau Lampert.
Кем она меня считает? Агентом ЦРУ?
Für wen hält sie mich, die CIA?
Он агент ЦРУ.
Er ist beim CIA.
Больше никому ничего неизвестно. Даже ЦРУ.
Niemand weiß Näheres, nicht einmal die CIA.
Лишь маленькая игрушка, но МИ-5 и ЦРУ по сравнению с ней - каменный век.
Ein Spielzeug, aber es versetzt den MI5 und die CIA in die Steinzeit.
Эй, даже ЦРУ такого не умеет.
Nicht einmal der CIA könnte solche Dinge vollbringen.

Из журналистики

Но ЦРУ совершало ошибки и до этого.
Doch die CIA hat schon früher Fehler gemacht.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
Von der CIA in Mazedonien festgenommen, wurde er nach Afghanistan gebracht und fünf Monate lang verhört, bevor er ohne Anklage freigelassen wurde.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
Die Aussage Bushs wurde so formuliert, weil die CIA die ursprüngliche Fassung beanstandet hatte, die geradeheraus behauptet hatte, Saddam Hussein habe versucht, in Afrika Uran zu kaufen.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Trotzdem war es irreführend, da die CIA die Briten darüber informiert hatte, dass ihre Information nicht zuverlässig war.
Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности.
Danach sagte er, die CIA hätte seine Rede überprüft, als würde ihn das von jeder Verantwortung freisprechen.
В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
Die Sicherheitskräfte öffneten infolge dessen überall auf dem Kontinent dem FBI und der CIA ihre Türen.
Классический случай был с подрядчиком ЦРУ Раймондом Дэвисом, который смертельно ранил двух человек в 2011 году в Лахоре, Пакистан.
Ein klassischer Fall involvierte den CIA-Auftragnehmer Raymond Davis, der 2011 zwei Männer im pakistanischen Lahore erschoss.
Что больше всего поражает - это раскрытие пустячных мелких правил, изложенных в инструкциях ЦРУ и допущенных судебными исполнителями правительства.
Am erstaunlichsten ist die Entdeckung penibel aufgelisteter Regeln, die in Handbüchern des CIA dargelegt und von den offiziellen Regierungsvertretern aus dem Justizbereich abgesegnet wurden.
Для многих не-американцев выборы принесли желанную и убедительную победу Барака Обамы, в то время как отставка Дэвида Петреуса, как директора ЦРУ, была ненужной, нанесенной самому себе раной.
In den Augen vieler Nicht-Amerikaner brachten die Wahlen den gewünschten und beruhigenden Sieg Barack Obamas, während sie den Rücktritt von David Petraeus als CIA-Chef für eine unnötige Wunde halten, die er sich selbst beibrachte.
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа?
In welchen Zusammenhang steht nun aber diese Vision mit dem Rücktritt von Petraeus, des bekannten, hochdekorierten Generals und ehemaligen CIA-Chefs, nach der Enthüllung seiner außerehelichen Affäre?
Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
Petraeus verletzte seinen persönlichen Ehrenkodex und seine Pflicht gegenüber Ehefrau und Familie - und daher in seinen Augen auch gegenüber seinem Land und vor allem gegenüber jenen Frauen und Männern, die ihn mit der Führung des CIA betrauten.
А Буш, конечно же не имея никакого подобного опыта из собственной жизни, мог бы пересказать некоторые истории своего отца, когда он был главой ЦРУ в 1970-х годах.
Und Bush, der natürlich nicht über eigene derartige Erfahrungen verfügt, könnte ein paar Geschichten seines Vaters aus den 70er Jahren nacherzählen, als dieser Leiter der CIA war.
Иранцы живо помнят переворот, организованный ЦРУ и британской разведкой, которые свергли демократически избранное правительство Мохаммеда Мосаддыка в 1953 году.
Die Iraner erinnern sich noch lebhaft an den von der CIA und dem britischen Geheimdienst betriebenen Sturz der gewählten Regierung von Mohammad Mossadegh im Jahr 1953.
Начиная с 1947 года, когда было создано ЦРУ, США постоянно вели полу-секретную, полу-публичную политику смены правительств в зарубежных странах.
Seit der Gründung der CIA im Jahr 1947 verfolgen die USA beständig eine Politik des halb verdeckten, halb offenen Sturzes ausländischer Regierungen.