ру | гру | ур | Рус

ЦРУ русский

Перевод цру по-французски

Как перевести на французский цру?

ЦРУ русский » французский

CIA

Примеры цру по-французски в примерах

Как перевести на французский цру?

Простые фразы

ЦРУ следит за тобой.
La CIA te surveille.
За тобой следит ЦРУ.
La CIA te surveille.
ЦРУ следит за вами.
La CIA vous surveille.
За вами следит ЦРУ.
La CIA vous surveille.

Субтитры из фильмов

Секретное подразделение ЦРУ заключило контракт на ваше убийство.
Un service secret de la CIA a pour mission de vous éliminer.
Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже.
On a dû changer de nom. s'en prendrait à elles.
Спасибо. Я так понимаю. жизнь в изгнании под выдуманным именем и нависшей угрозой убийства со стороны ЦРУ творит чудеса с талией.
Je suppose. que vivre en exil sous une fausse identité. ça permet de garder la ligne.
Мы даже не знали, как его зовут. А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
On connaissait même pas son nom. toute l'opération de la CIA qui touchait les pots-de-vin a été clôturée.
Ты сам сообщишь людям из ФБР, а вы свяжетесь с ЦРУ.
Je vous laisse informer les vôtres et le FBI. Faites de même avec la CIA.
ФРБ, ЦРУ, ВМР, мы все буквы одного алфавита.
En tout cas, nous devons vous tirer de ce bien mauvais pas.
Предлагаю сформировать сводную опергруппу с участием ЦРУ и ФБР с базированием в Нью-Йорке.
Je suggère de joindre les forces de la C.I.A. Et du F.B.I. En une unité basée à New York.
Миссис Лэмперт, вам известно, что такое ЦРУ?
Madame Lampert, savez-vous ce que veut dire C.I.A.?
ЦРУ, миссис Лэмперт.
C.I.A., Madame Lampert.
Агентом ЦРУ?
La C.I.A.?
Он агент ЦРУ. Я встречалась с ним в посольстве!
Il est de la C.I.A. Je l'ai vu à l'Ambassade.
ЦРУ должно было сообщить нам о слежке за Грантби.
La C.I.A. aurait dû nous prévenir qu'ils filaient Grantby.
Даже ЦРУ.
Pas même la CIA.
Лишь маленькая игрушка, но МИ-5 и ЦРУ по сравнению с ней - каменный век.
C'est un jouet. Mais il relègue le MI5 et la CIA à la préhistoire.

Из журналистики

Но ЦРУ совершало ошибки и до этого.
Mais ce ne serait pas la première fois que la CIA se trompe.
Захваченный агентами ЦРУ в Македонии, он был перевезен в Афганистан, где его допрашивали в течение пяти месяцев прежде чем отпустить без предъявления обвинения.
Enlevé par la CIA en Macédoine, il a été ensuite transféré8e en Afghanistan et interrogé pendant cinq mois avant d'être libéré sans être inculpé.
Заявление Буша приняло эту форму, поскольку ЦРУ возражали против первоначального варианта, в котором напрямую говорилось о том, что Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
La déclaration de Bush a pris cette forme parce que la CIA s'est opposée à la version originale qui disait platement que Saddam Hussein avait cherché à acquérir de l'uranium auprès de l'Afrique.
Сотрудник Белого дома, который обсуждал этот вопрос с ЦРУ, после этого предложил изменить предложение так, чтобы в нём говорилось, что англичане сообщили о том, будто Саддам Хусейн пытался приобрести в Африке уран.
L'employé de la Maison Blanche qui a abordé cette question avec la CIA a alors suggéré de changer la phrase afin qu'elle indique que les Britanniques avaient signalé que Saddam Hussein avait cherché à acquérir de l'uranium auprès de l'Afrique.
Тем не менее, эти слова вводили слушателей в заблуждение, поскольку ЦРУ проинформировало англичан о том, что их информация ненадёжна.
Elle était néanmoins trompeuse car la CIA avait informé les Britanniques que leur information n'était pas fiable.
Затем он сказал, что ЦРУ одобрило его речь, как если бы это освобождало его от всей ответственности.
Il a ensuite affirmé que la CIA avait remanié son discours, comme si cela l'absolvait de toute responsabilité.
В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
Les forces de sécurité disséminées sur le Continent ont par la suite ouvert leurs portes au FBI et à la CIA.
Генерал-лейтенант Ахмед Шуджа Паша, глава межведомственной разведки, посетил с однодневным визитом Вашингтон, округ Колумбия, и провел там четырехчасовые переговоры с директором ЦРУ Леоном Панетта.
Le général Ahmed Shuja Pasha, directeur de l'ISI, s'est rendu à Washington pour un entretien de quatre heures avec Leon Panetta, le directeur de la CIA.
Классический случай был с подрядчиком ЦРУ Раймондом Дэвисом, который смертельно ранил двух человек в 2011 году в Лахоре, Пакистан.
Le cas classique concerne l'agent de la CIA Raymond Davis, qui a tué par balle deux hommes en 2011 à Lahore au Pakistan.
Но как эта концепция связана с отставкой Петреуса, легендарного и получившего множество наград еще до того, как попасть в ЦРУ, по причине обнаружившегося внебрачного романа?
En quoi donc cette façon de voir est-elle liée à la démission de Petraeus à la suite de la divulgation de son aventure extra-conjugale, un général légendaire bardé de médailles avant qu'il prenne la direction de la CIA?
Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
Lorsque le scandale a éclaté, il a admis sa faute, en a assumé les conséquences et a fait ce qu'il estimait être son devoir, dans l'honneur et pour le bien de son pays.
А Буш, конечно же не имея никакого подобного опыта из собственной жизни, мог бы пересказать некоторые истории своего отца, когда он был главой ЦРУ в 1970-х годах.
Et Bush, n'ayant bien sûr jamais vécu lui-même ce genre d'expérience, racontera une fois de plus les histoires de son père, lorsque celui-ci était à la tête de la CIA dans les années soixante-dix.
Начиная с 1947 года, когда было создано ЦРУ, США постоянно вели полу-секретную, полу-публичную политику смены правительств в зарубежных странах.
Depuis la création de la CIA en 1947, les États-Unis ont toujours appliqué une politique semi-secrète ou semi-ouverte consistant à renverser tel ou tel gouvernement étranger.
ЦРУ свергло десятки правительств во всех регионах мира, не понеся за это никакой ответственности ни там, ни у себя дома.
Cette démarche a conduit au renversement de plusieurs dizaines de gouvernements, dans toutes les régions du monde, sans qu'aucune mise en cause ne s'opère, que ce soit au sein du pays concerné ou en Amérique.