Чехов русский

Перевод чехов по-немецки

Как перевести на немецкий чехов?

Чехов русский » немецкий

Tschechow

Примеры чехов по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий чехов?

Простые фразы

Чехов приобрёл известность как автор рассказов и театральных пьес. В своеобразной меланхолической манере они описывают жизнь представителей среднего класса, их душевное одиночество и смирение.
Berühmt wurde Tschechow mit seinen Erzählungen und Theaterstücken. In melancholischer Weise beschreiben sie Angehörige des Bürgertums, deren seelische Einsamkeit und Resignation.

Субтитры из фильмов

Спроси у чехов, поляков, греков.
Frag die Tschechen und Polen.
Есть, сэр. М-р Чехов, вычислите курс и необходимую скорость.
Berechnen Sie den Kurs und die nötige Geschwindigkeit.
Навигатор Чехов на связи.
Chekov hier.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Wie spät kämen wir zu den Zeremonien, wenn wir auf Maximum beschleunigten und kurz auf Vulkan stoppten?
Спасибо, м-р Чехов.
Danke, Mr. Chekov.
Как вам это нравится, Чехов?
Wie finden Sie das?
М-р Чехов.
Navigation. - Mr. Chekov.
Продолжайте, м-р Чехов, конец связи.
Also gut. Ausführen. Kirk Ende.
М-р Чехов, проложите курс к Альтаиру-6.
Mr. Chekov, Kurs auf Altair VI setzen und Orbit verlassen. Kirk Ende.
Мистер Чехов, перекалибруйте сенсоры.
Rekalibrieren Sie Ihre Sensoren. Wenn Sie Hilfe brauchen.
Анализ длины волны, мистер Чехов.
Analyse der Wellenlänge, Mr. Chekov?
Продолжайте, мистер Чехов. Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Leiten Sie die Energie der Reaktoren eins bis drei in die Relaisstationen.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Sensorenbericht.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Alle Scanner volle Intensität.

Из журналистики

При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
In Ermangelung derartiger Bedrohungen von außen erwiesen sich die Bindungen zwischen Tschechen und Slowaken (einmal ganz abgesehen von Serben und Kroaten!) als zu schwach, um die Grundlage für eine gemeinsame nationale Regierung zu bilden.
Легко понимаемое, оно соответствовало образцам поведения, которыми большинство чехов овладело во время коммунистической эры, когда общественная и частная сферы жизни строго разделялись.
Leicht verständlich hat sie sich den Verhaltensmustern angepasst, die die meisten Tschechen während der Jahre unter dem Kommunismus angenommen haben, als die öffentliche und die private Sphäre des Lebens noch strikt getrennt waren.
В отличие от восточных немцев, чехов и поляков эпохи холодной войны, протестующие на сегодняшнем Ближнем Востоке не объединены оппозицией к иностранному контролю.
Im Gegensatz zu den Ostdeutschen, Tschechen und Polen der Zeit des Kalten Krieges gibt es für die Demonstranten im heutigen Nahen Osten keine Fremdherrschaft, der sie entgegen treten und durch die sie vereint werden könnten.
На следующий день тысячи чехов оказались на улице.
Am nächsten Tag versammelten sich tausende Tschechen in den Straßen.
Словаки, которые не имели собственного государства и чувствовали, что находятся под постоянной опекой чехов, постепенно размывали основы общего государства.
Die Slowaken, die den Staat nicht als den Ihren betrachteten und sich von den Tschechen bevormundet fühlten, höhlten den gemeinsamen Staat allmählich aus.
Клаус, который думал, что менее успешная в плане экономики Словакия сдерживает чехов, не препятствовал такому развалу.
Klaus war der Meinung, die wirtschaftlich weniger erfolgreiche Slowakei bremste die Tschechen und hatte keine Einwände.

Возможно, вы искали...