экстрадиция русский

Перевод экстрадиция по-немецки

Как перевести на немецкий экстрадиция?

экстрадиция русский » немецкий

Auslieferung

Примеры экстрадиция по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий экстрадиция?

Субтитры из фильмов

Экстрадиция? Я бы назвал это похищением и нападением.
Ich nenne so etwas Entführung.
И я думаю, мы оба понимаем, что экстрадиция - вопрос решенный.
Ich habe nichts getan und ihr wisst es!
Экстрадиция невозможна.
Kein Auslieferungsabkommen.
Даже есть статья о странах, откуда не разрешена экстрадиция преступников в США.
Es gibt sogar einen Artikel über Länder, die nicht an die Vereinigten Staaten ausliefern. Wir haben diesen Wichser.
Экстрадиция между Францией и США. это бюрократический кошмар, ты же знаешь.
Das Auslieferungsverfahren zwischen Frankreich und den Vereinigten Staaten ist ein bürokratischer Albtraum, das weißt du doch.
Экстрадиция.
Auslieferung.
Экстрадиция?
Ausgeliefert?!
Хочу узнать всё до того, как сорвется ее экстрадиция.
Ich will alles wissen, was sie weiß, bevor das Auslieferungsabkommen platzt.
Потому что второй вариант не просто экстрадиция в Южную Америку.
Da Tür Nummer zwei nicht nur eine Auslieferung zurück nach Südafrika ist.
Во-первых, тебе светит экстрадиция в Мексику.
Ersten siehst du einer Auslieferung gen Mexiko entgegen.
В преддверии президентских выборов экстрадиция была ключевым вопросом среди кандидатов.
Bei den bevorstehenden Wahlen wurde Auslieferung das entscheidende Thema für die Kandidaten.
Экстрадиция сработала.
Die Auslieferung funktionierte.
Экстрадиция стала его боевым кличем.
Die Auslieferung wurde sein Schlachtruf.
Экстрадиция там хреновая.
Eine Graslieferung.

Из журналистики

Экстрадиция Милошевича с целью представить его перед Гаагским трибуналом за военные преступления -- судебное разбирательство, не вызвавшее каких-либо инцидентов в Сербии -- также прошла мирно.
Auch Milosevics Auslieferung an das Den Haager Kriegsverbrechertribunal, um sich wegen Kriegsverbrechen zu verantworten - ein Prozess der in Serbien ohne Zwischenfall geblieben war - verlief friedlich.
Хотя он и заявляет, что он проводит прозападную политику, он настаивает на том, чтобы экстрадиция обвиняемых военных преступников Сербской войны в Гаагу выполнялась в соответствии с сербскими законами.
Auch wenn er sich pro westlich gibt, möchte er doch, daß die Auslieferungen angeklagter serbischer Kriegsverbrecher an den Haag nach serbischen Gesetzen erfolgt.

Возможно, вы искали...