экстрадиция русский

Перевод экстрадиция по-испански

Как перевести на испанский экстрадиция?

экстрадиция русский » испанский

extradición entrega

Примеры экстрадиция по-испански в примерах

Как перевести на испанский экстрадиция?

Субтитры из фильмов

Экстрадиция? Я бы назвал это похищением и нападением.
Esto es más bien un secuestro.
И я думаю, мы оба понимаем, что экстрадиция - вопрос решенный.
Creo que ambos sabemos que esa extradición está prácticamente ganada.
А) Освобождение 15 политических заключенных и их. экстрадиция в Мексику.
A) La libertación de 15 prisioneros políticos y su. extradición a México.
Экстрадиция невозможна.
No hay extradición.
Даже есть статья о странах, откуда не разрешена экстрадиция преступников в США.
Tiene un archivo con los países que no hacen extradiciones a EUA. - Tenemos al cabrón.
Экстрадиция между Францией и США. это бюрократический кошмар, ты же знаешь.
La extradición entre Francia y EE. UU. Es una pesadilla burocrática, lo sabes.
Экстрадиция.
Extradición.
Не хочу вмешиваться в ваше милое чаепитие, но это не арест. А экстрадиция.
Siento arruinar vuestra dulce reunión, pero esto no es un arresto.
Есть экстрадиция или нет, эти деньги гарантируют, что мы остаемся невидимыми для всего остального мира.
Con extradición o no, este dinero garantiza que permaneceremos invisibles al mundo exterior.
Будут камеры и репортёры, когда мы приземлимся на Канарские острова, где есть экстрадиция. Забавно.
Habrá cámaras y reporteros cuando aterricemos en las Islas Canarias, que, por suerte, sí tienen extradición.
Результатом ее усилий стало то, что экстрадиция Рашида Хирани выходит из-под контроля.
Bueno, a resultas de sus esfuerzos, la extradición de Rashid Hirani ahora está en una espiral fuera de control.
Завтра готовится его экстрадиция в Россию.
Estamos listos para extraditarle mañana a Rusia.
Наша задача по-прежнему: захват и экстрадиция, но надо быть готовыми ко всем вариантам развития событий.
El objetivo aún es capturar y extraer, pero debemos prepararnos para seguir adelante con todas las opciones.
Хочу узнать всё до того, как сорвется ее экстрадиция.
Quiero saber todo lo que sabe antes de este que explote el acuerdo de extradición.

Из журналистики

Экстрадиция Милошевича с целью представить его перед Гаагским трибуналом за военные преступления -- судебное разбирательство, не вызвавшее каких-либо инцидентов в Сербии -- также прошла мирно.
La extradición de Milosevic para enfrentar cargos de crímenes de guerra ante el Tribunal de La Haya, un juicio que ha ocurrido sin incidentes en Serbia, también fue pacífica.
Хотя он и заявляет, что он проводит прозападную политику, он настаивает на том, чтобы экстрадиция обвиняемых военных преступников Сербской войны в Гаагу выполнялась в соответствии с сербскими законами.
Aunque dice ser pro-occidental, prefiere que las extradiciones a La Haya de los criminales de guerra serbios acusados se realicen de acuerdo a la ley serbia.

Возможно, вы искали...