эпицентр русский

Перевод эпицентр по-немецки

Как перевести на немецкий эпицентр?

эпицентр русский » немецкий

Epizentrum Epizentrum ~Erdbebenherd

Примеры эпицентр по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий эпицентр?

Субтитры из фильмов

Бомбу в самый эпицентр, в тысячу фунтов.
Mit einer 1000-Pfund-Bombe. Wie damals im Ruhrgebiet.
Этого не может быть. Может быть, мы попали в эпицентр грозы?
Es klingt völlig undenkbar aber es macht auf mich den Eindruck eines elektrischen Sturmzentrums.
Анализ повреждений показывает, что эпицентр взрыва находился здесь, в центре площадки транспортации.
Laut Analyse hat die Explosion hier stattgefunden...in der Transporterkammer.
Резиденция - это своего рода эпицентр, но определенная группа.
Die Residenz war das Epizentrum, aber es gab diese Gruppe.
Вся хитрость - это чтобы не попасть в самый эпицентр.
Der Trick ist, sich nicht im Freien überraschen zu lassen.
Эпицентр был здесь в пяти милях к северо-востоку от нас.
Das Epizentrum war hier, fünf Seemeilen nordöstlich von uns.
Мы отследили эпицентр землетрясения, это малая залежь преобразовавшейся наквадриа расположенная приблизительно в 20км ниже поверхности.
Das Epizentrum lag über einem kleinen Naquadria-Vorkommen, 20km unter der Oberfläche.
Во всех 8 случаях эпицентр был в одном месте.
Das Epizentrum war in allen acht Fällen dasselbe.
Посмотрите на его эпицентр.
Schauen Sie sich das Auge des Hurrikans an.
И она угодила в эпицентр.
Sie war mittendrin.
Вот тут, где она живет, как раз эпицентр урагана.
Da wohnt Sie. Jupiter, das Auge des Sturms.
Массивная псионическая активность зафиксирована 15 минут назад эпицентр в районе пустыни.
Vor 15 Minuten wurde eine massive psionische Aktivität entdeckt. Im Umkreis einer Wüstenregion.
Этот город, этот Центр - и есть эпицентр.
Diese Stadt, der Hub, ist das Zentrum.
Некий эпицентр, где. где. штатные доктора, подобно мне, взывают к действию.
Das Epizentrum, wo. Wo die Oberärzte dafür sorgen, dass es interessant bleibt.

Из журналистики

Это эпицентр внутренних напряженностей, вытекающих из роста Китая и его влияния на США (установленной власти региона после окончания второй мировой войны).
Es ist das Epizentrum unterschwelliger Spannungen, die aus dem Aufstieg Chinas und seinen Auswirkungen auf die USA - die etablierte Macht in der Region seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs - herrühren.
И эпицентр событий в этом году сильно переместился далеко от них.
Und in diesem Jahr hat sich der Schwerpunkt deutlich in eine andere Richtung bewegt.
Они могут возразить, что это не их проблема - что эпицентр кризиса последних двух лет находился в станах с развитой экономикой и что исправлять необходимо как раз финансовые системы данных стран.
Sie können nun argumentieren, dass dies nicht ihr Problem sei - dass die Krise der vergangenen beiden Jahre ihr Zentrum in den hoch entwickelten Volkswirtschaften habe und dass es die Finanzsysteme dieser Länder seien, die man in Ordnung bringen müsse.
НЬЮ-ЙОРК. В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
NEW YORK - Im September 2008 wurde das globale Wirtschafts- und Finanzsystem von einem Erdbeben erschüttert, dessen Epizentrum in den Vereinigten Staaten lag.
Не достигнув успеха в арабо-израильском конфликте, Обама остался ни с чем, эпицентр зла на Среднем Востоке сильно повлиял на всю его стратегию в этом регионе.
Ohne einen Durchbruch im arabisch-israelischen Konflikt hat Obama weiterhin das Epizentrum der Gebrechen des Nahen Ostens vor sich, das seine gesamte Strategie in der Region ernsthaft untergräbt.

Возможно, вы искали...