эпицентр русский

Перевод эпицентр по-английски

Как перевести на английский эпицентр?

эпицентр русский » английский

epicentre epicenter focus epicentrum ground zero burst point

Примеры эпицентр по-английски в примерах

Как перевести на английский эпицентр?

Субтитры из фильмов

Через пять дней после взрыва мне пришлось вести свой корабль через эпицентр этого взрыва.
Five days after the blast, I told the animal ship I'd target zero.
Я вёл корабль с животными через эпицентр взрыва.
As I told you, it was my job to tour the animal ship out of target zero.
Эпицентр землетрясения расположен у кратера?
Is the science center certain of that?
Эпицентр - между кратером и шахтами а источник - вблизи поверхности. Понятно.
We think it was near coal mines, but it wasn't strong enough to damage them.
Давайте поместим в эпицентр выброса радиации жабу. и посмотрим, что произойдёт.
Why don't we put a bullfrog inside the radiation blast and you can watch what happens.
Этого не может быть. Может быть, мы попали в эпицентр грозы?
It doesn't seem possible. but could it be an electric storm center?
Вы отследили, где находился эпицентр взрыва?
Have you located the epicenter yet?
А где был эпицентр взрыва?
Where is the epicenter?
Можете сказать, где был эпицентр толчков?
Did you locate the epicenter?
Мы идем прямо через эпицентр травмы.
We're going right through the centre of the trauma. Come on.
Предполагаемый эпицентр здесь. Так?
You placed the epicentre here?
Анализ повреждений показывает, что эпицентр взрыва находился здесь, в центре площадки транспортации.
Blast analysis indicates the explosion originated here in the center of the transport chamber.
Единственное безопасное место - эпицентр урагана!
The only safe spot, the eye of the storm.
Курс в эпицентр шторма.
Chart his course to the eye of the storm.

Из журналистики

США, эпицентр кризиса, находятся в особой опасности.
The US, the epicenter of the crisis, is in particular trouble.
Это эпицентр внутренних напряженностей, вытекающих из роста Китая и его влияния на США (установленной власти региона после окончания второй мировой войны).
It is the epicenter of underlying tensions stemming from China's rise and its impact on the United States, the region's established power since World War II's end.
И эпицентр событий в этом году сильно переместился далеко от них.
And the focus this year has shifted decisively away from it.
Они могут возразить, что это не их проблема - что эпицентр кризиса последних двух лет находился в станах с развитой экономикой и что исправлять необходимо как раз финансовые системы данных стран.
They can argue that this is not their problem - that the crisis of the last two years has been centered in the advanced economies, and that it is these countries' financial systems that need to be fixed.
Кризис состоит ни в чём ином, как в попытках крупнейших наркосиндикатов подкупить и подчинить своему контролю Мексику, и не только ту её территорию, которая занимает полоску вдоль границы с США, хотя эпицентр находится именно здесь.
The crisis consists in nothing less than an effort by the major drug cartels to tame and suborn the Mexican state, and not just in the strip along the United States border, though the epicenter of the crisis is there.
Сегодня они превратились в эпицентр глобального транснационального терроризма и торговли героином.
Today, they have emerged as the global epicenter of transnational terrorism and the heroin trade.
НЬЮ-ЙОРК. В сентябре 2008 г. мировой экономике и финансовой системе был нанесён удар землетрясением, эпицентр которого находился в США.
NEW YORK - In September 2008, the global economy and financial system was hit by an earthquake, whose epicenter was in the United States.
Не достигнув успеха в арабо-израильском конфликте, Обама остался ни с чем, эпицентр зла на Среднем Востоке сильно повлиял на всю его стратегию в этом регионе.
With no breakthrough in the Arab-Israeli conflict, Obama is left with the epicenter of the Middle East's maladies seriously undermining his entire strategy in the region.

Возможно, вы искали...