Anspielung немецкий

намёк

Значение Anspielung значение

Что в немецком языке означает Anspielung?

Anspielung

ein beiläufiger, subtiler Verweis War das gerade eine Anspielung auf meine ethnische Herkunft?

Перевод Anspielung перевод

Как перевести с немецкого Anspielung?

Синонимы Anspielung синонимы

Как по-другому сказать Anspielung по-немецки?

Примеры Anspielung примеры

Как в немецком употребляется Anspielung?

Простые фразы

Die Kunst der dezenten Anspielung beherrschst du sehr gut. Das muss man dir lassen.
Ты очень хорошо владеешь искусством тонких намеков. Это надо признать фактом в твою пользу.
Gilt diese Anspielung mir?
Это намёк на меня?
Ist dies eine Anspielung auf mich?
Это намёк на меня?

Субтитры из фильмов

Nicht einmal die kleinste Anspielung.
Не делайте ни малейшего намёка.
Und jede Anspielung darauf empfinde ich als Beleidigung.
И любое упоминание о ней я считаю оскорблением.
Vielleicht zögere ich, eine unbeabsichtigte Anspielung zur Kenntnis zu nehmen.
Вероятно, мадам, мне страшно признать непреднамеренную аллюзию.
Dies ist wieder eine Anspielung auf Citizen Kane.
Что случилось?
Eine Anspielung auf die Wetten der Gouverneure bei Fußballspielen. Wenn Bart gewinnt, müssen Sie meinen Rasen mähen.
Сюда можно бросить труп, и никто его никогда не найдет.
Er versteht die Anspielung nicht..möchte ich eine Ankündigung machen.
До анонса проповеди следующей недели я хотел бы кое о чем сообщить.
Die Anspielung ist eine Lieblingsszene des Teams. Eine Parodie auf Animal House. Eigentlich wollte er.
Так, Спрингфилдская начальная школа, я возвращаюсь!
Ich mag diese Anspielung nicht.
Любопытный вывод напрашивается.
Ist das eine sexuelle Anspielung?
Что это, какой-то сексуальный намек?
Die Anspielung nehme ich Ihnen übel.
Это не предположение. Это обоснованное подозрение.
Diese Anspielung nehm ich Ihnen übel.
Я возмущена тем, что вы подразумеваете.
Ihre Anspielung gefällt mir nicht.
Я знаю, что вы хотите сказать, и мне это не по душе.
War das keine Anspielung auf Isabella?
Речь шла не об Изабелле?
Anspielung verstanden.
Я догадалась.

Из журналистики

Trotz all der Veränderungen jedoch: Wenn ausländische Kommentatoren heute ihre Berichterstattung mit einer literarischen Anspielung würzen wollen, ist Orwell noch immer erste Wahl.
Тем не менее, несмотря на все произошедшие изменения, когда в наши дни иностранные комментаторы хотят приправить свой рассказ о Китае литературной аллюзией, Оруэлл остается предпочитаемой специей.

Возможно, вы искали...