Satire немецкий

сатира

Значение Satire значение

Что в немецком языке означает Satire?

Satire

сатира satirische Schreibweise oder Textart, die in verschiedensten medialen Formen auftritt Comic, Drama, Essay, Fernsehsendung, Film, Gedicht, Kabarettprogramm, Roman, Rundfunksendung, Website usw. Satire tritt häufig als Mittel der Polemik auf. literarische Gattung römischen Ursprungs einzelnes künstlerisches Werk, das von der satirischen Schreibweise Gebrauch macht oder der Gattung angehört

Перевод Satire перевод

Как перевести с немецкого Satire?

Синонимы Satire синонимы

Как по-другому сказать Satire по-немецки?

Примеры Satire примеры

Как в немецком употребляется Satire?

Простые фразы

Satire ist ein Spiegel, in dem der Betrachter alle anderen Gesichter erkennt, nur nicht das eigene.
Сатира - это зеркало, в котором наблюдатель видит все лица, кроме своего.

Субтитры из фильмов

Ich werde jetzt meine Geschichte erzählen, voller Geheimnisse und Intrigen, voller Ironie und Satire.
Я расскажу вам свою историю, полную интриг и тайн, где есть место и иронии и сатире.
Eine Satire der zeitgenössischen Sitten, mehr fürs Herz als für den Verstand.
Пародия на современные нравы больше воздействует на сердце, чем на голову.
Satire in der Times schön und gut, aber ein Stein kommt direkt zum Punkt.
Ну, фельетон в Таймс это одно, а кирпичи сразу поставят всех на место.
Aber beißende Satire ist besser als körperliche Gewalt.
Но ведь кусачая сатира всегда лучше физической силы.
Auf Springerstiefel macht Satire wenig Eindruck.
Трудно высмеивать парня в блестящих сапогах.
Was mir hier beim Angucken gefällt, ist. dass es eine politische Satire ist, die auf der Familienebene spielt.
Я никогда не был так оживлен. - Тест будет завтра-- Кому дело до тестов?
Unser besonderer Dank geht an Sam und John für das Drehbuch. und für die politische Satire.
Бесполезно. Это конец пути.
Das ist eine Satire auf viele Filme im Clint Eastwood-Stil.
Книге капут. - Хорошо!
Bertie, hör dir Julian Bells Satire auf Ludwig an!
Берти, послушай. Сатирическая поэма Джулиана Бела о Людвиге.
Aber ich bleibe bei Riesen Einlauf, weil er so riesig ist, macht es ihn nutzlos, das fügt noch eine Prise Parodie zur Satire. Ohhhhh!
Но я наверное все-таки выберу Гигантского Мандочиста, просто потому, что тот факт, что он является гигантским подчеркивает его бесполезность, добавляя к сатире оттенок пародии.
Ist doch auch eine Satire.
Да. Это сатира.
Die Angeklagten verstehen ihr Machwerk als Satire.
Обвиняемыми их действия понимались, как фарс.
Es ist eine soziale Satire über alle, die ich kenne.
Это едкая социальная сатира обо всех, кого я знаю.
Es ist eine Satire über mein Leben und über jeden, den ich kenne. Und wenn sie gedruckt wird, bin ich ein Ausgestoßener.
Обо всех, кого я знаю, и если она выйдет, я стану изгоем.

Из журналистики

Die Redakteure, Reporter und Kolumnisten spielten Katz und Maus mit den Behörden und griffen auf Satire, Humor und Metaphern zurück.
В те дни редакторы, репортеры и обозреватели играли в кошки-мышки с властями, обращаясь к сатире, юмору или метафоре.

Возможно, вы искали...