bazar | Cäsar | Base | paar

Basar немецкий

базар

Значение Basar значение

Что в немецком языке означает Basar?

Basar

базар überdachte Marktstraße beziehungsweise Geschäftsviertel im Orient Verkauf von Waren für wohltätige Zwecke veraltet: Warenhaus in Europa oder Nordamerika

Перевод Basar перевод

Как перевести с немецкого Basar?

Синонимы Basar синонимы

Как по-другому сказать Basar по-немецки?

Примеры Basar примеры

Как в немецком употребляется Basar?

Простые фразы

Tom hat den ganzen Rummel gekauft, der ihm von den Zigeunern auf dem Basar angedreht wurde.
Том чохом скупил всё барахло, которое ему толкнули на базаре цыгане.
Ist das nicht skurril? Ein Ausländer, der einem Einheimischen das Feilschen auf dem Basar beibringt!
Разве это не странно? Иностранец, который учит местного торговаться на базаре.
Tom konnte besser feilschen als die einheimischen Händler auf dem Basar.
Том умел торговаться лучше, чем местные торговцы на базаре.

Субтитры из фильмов

Also, der Form halber, wann kommst du zum Basar?
Ну а теперь, для отчета, во сколько ты придешь на базар?
Auch der Basar-Strohhut verrät ägyptischen Einfluss.
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Ihr seid nicht auf dem Basar!
Не на базаре!
Sie sind auf einem Basar.
Вы на базаре.
Genug gefeilscht! Wir sind hier nicht auf einem Basar!
Хватит торговаться, мы не на базаре!
Clay hat sie nicht auf irgendeinem Basar gekauft, Phoebe.
Клэй не покупал её на рынке, Фиби.
Ja, ein Basar um bei der Restaurierung der Kirche zu helfen.
Да, благотворительная. На ремонт церкви.
Das Krankenhaus würde sogar einen Kuchen-Basar veranstalten. Wir haben eine Epidemie.
В госпитале бы устроили распродажу выпечки по такому поводу, прости Господи.
Ich erzähl dir von Kapali Carsi, dem größten Basar der Welt. Er hat 17 Eingangstore. Wenn du Kaffee trinken willst, zahlst du 3,5 Mio. Lira.
Я расскажу тебе о Капалы Чарши, самом большом базаре в мире, там 18 входных ворот, а если захочешь выпить кофе, то заплатишь за него 3,5 млн. лир.
Dein Auto ist kein Kamel, okay? Das ist kein Basar.
Ты не на верблюде едешь, и это не базар!
Und ein Basar ist sicher auch geplant.
Может, тебе продавать пирожки, пока ждешь эту петицию? Это реальный мир, а ты только надеешься.
Ach, ja, wir haben ihn von einem Basar.
Да, мы купили его по случаю.
Verstehe. Sie haben ihn bis Weihnachten hier im Haus gehabt und dann für den Basar gespendet?
Понимаю, значит, он находился в вашем доме до Рождества, а потом вы его продали на базаре?
Sind Sie sicher, dass Sie es zum Basar im September gegeben haben, nicht vor Weihnachten?
Вы уверены, что продали его на базаре в сентябре, а не в рождественские праздники?

Возможно, вы искали...