Drittel немецкий

треть

Значение Drittel значение

Что в немецком языке означает Drittel?

Drittel

треть einer von drei gleichgroßen Teilen Im oberen Drittel des Bildes ist ein wolkenverhangener Himmel zu sehen. Ein Drittel des Kuchens werde ich sofort essen, die anderen zwei Drittel hebe ich für meine Kinder auf. Ein Drittel der Wähler ist noch unentschlossen. 33,33 % sind (fast) ein Drittel.

Перевод Drittel перевод

Как перевести с немецкого Drittel?

Drittel немецкий » русский

треть

Синонимы Drittel синонимы

Как по-другому сказать Drittel по-немецки?

drittel немецкий » немецкий

dritte

Примеры Drittel примеры

Как в немецком употребляется Drittel?

Простые фразы

Ein Drittel ist weniger als ein Halb.
Треть меньше половины.
Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.
Около двух третей нашего тела составляет вода.
Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.
Наше тело примерно на две трети состоит из воды.
Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave.
Тот, у кого две трети дня не принадлежат ему самому, - раб.
Etwa ein Drittel der Weltbevölkerung leidet an Erkrankungen des Gehirns. Die häufigsten Hirnkrankheiten sind Neurosen, Migränen, Depressionen, Alkoholsucht, Drogensucht und die Alzheimer-Krankheit.
Приблизительно треть населения планеты страдают заболеваниями мозга. Наиболее распространенные заболевания мозга - неврозы, мигрени, депрессии, алко-наркомания, болезнь Альцгеймера.
Ein Drittel des Territoriums der Schweiz ist von Wäldern bedeckt.
Треть территории Швейцарии покрыта лесами.
Zwei Drittel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.
Две трети поверхности Земли покрыты водой.

Субтитры из фильмов

Trinken Sie etwa eine drittel Tasse Wasser.
И чтоб стаканы были равны.
Ein Drittel meiner Männer wurde niedergemäht.
Треть была прижата сильным огнем.
Jene Moral, die Rom stark genug gemacht hat. um den rechtmäßigen Besitzern zwei Drittel der Welt zu rauben.
Той морали, что дала возможность Риму украсть. две трети мира у его законных владельцев.
Wie lange werdet Ihr brauchen. um ein Drittel Italiens zu durchqueren. wenn Ihr in jeder Stadt eine große Schlacht schlagen müsst?
Сколько времени тебе потребуется, чтобы пройти треть Италии, сражаясь в каждом городе?
Ein Drittel von gar nichts ist gar nichts, denk dran.
Треть от ничего - это по-прежнему ничего.
Wieso glaubst du, dieser jemand wäre mit einem Drittel zufrieden?
Почему вы думаете, что этому человеку будет достаточно трети?
Dort fand ich zwei Drittel aller Leute und Pferde tot, zwei Kanonen zerstört und keine Deckung.
Я нашел там две трети людей и лошадей перебитыми, два орудия исковерканными и прикрытия никакого.
Ohne an den Kämpfen teilgenommen zu haben, hat das Regiment bereits ein Drittel seines Bestandes verloren.
Не сходя с места и не выпустив ни одного заряда, полк потерял уже третью часть своих людей.
Ein Drittel mehr Schub.
Инженерная.
Ein Drittel Energie.
На треть мощности. - На треть мощности.
Ich kann Ihnen höchstens ein Drittel Impuls geben.
Из импульсных двигателей могу выжать лишь треть мощности.
Sie geben mir, was ich will, und für Sie springt dabei ein Drittel raus.
Предоставишь мне желаемое, и я дам тебе, скажем, треть.
Zwei Drittel des Personals sind betroffen.
Две трети персонала пострадали.
Wie? - Sie gehört Ihnen nur zu einem Drittel.
Треть засчитана, парень.

Из журналистики

Damit bleibt für Einschnitte nur rund ein Drittel der gesamten Bundesausgaben übrig, und ein Großteil hiervon entfällt auf den Verteidigungshaushalt, den zu schützen die Republikaner sich bemühen werden.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Dies führt dazu, dass die Ernteerträge (von Mais beispielsweise) um etwa ein Drittel geringer ausfallen. Afrikanische Bauern erwirtschaften ungefähr eine Tonne Getreide pro Hektar.
В результате получается урожай зерна (например, кукурузы), который почти на треть меньше того, который можно было бы получить при больших фермерских вложениях.
Ein Drittel Bangladeschs wird am Ende dieses Jahrhunderts unter Wasser stehen.
К концу этого столетия треть Бангладеш окажется под водой.
Die Welt-Bank und andere ausländische Spender bezahlen die Hälfte des Haushalts der ugandischen Regierung, aber ein Drittel des Geldes wird für sinnlose Kriegshandlungen, wie Ugandas Einfall in den Kongo vertan.
Всемирный Банк и другие иностранные доноры заполняют половину бюджета правительства Уганды, но треть денег тратится на бессмысленные военные действия, такие как нападение Уганды на Конго.
Afrika verfügt über enorme Energieressourcen. Auf dem Kontinent befinden sich zwei Drittel der weltweiten Wasserkraftreserven - Billionen Kilowattstunden, die ungefähr die Hälfte der weltweiten Ressourcen ausmachen.
Африка - континент, богатый энергоресурсами, обладающий двумя третьими мировых резервов гидроэлектроэнергии, представляющих триллионы киловатт-часов, что составляет около половины всех мировых ресурсов.
Der entsprechende Wert für die USA liegt um zwei Drittel höher als in Großbritannien und bis zu vier Mal höher als in den nordischen Staaten.
В США ставка на две трети выше, чем в Великобритании, и в четыре раза показатель выше в странах Северной Европы.
Von den 8,6 Millionen britischen Soldaten im Ersten Weltkrieg kam fast ein Drittel aus den Übersehgebieten des Empire.
Из 8,6 млн британских военнослужащих, участвовавших в Первой мировой войне, почти треть приходилась на заморские провинции империи.
Die USA stellten mehr als ein Drittel aller Waren der Welt her und hatten eine überwältigende Vormachtstellung hinsichtlich ihrer Atomwaffen. Viele hielten sie für die Supermacht der Welt.
В то время в США выпускалось более трети глобального мирового продукта, и они имели подавляющий перевес в ядерном вооружении.
Von den 8,6 Millionen britischen Soldaten im Ersten Weltkrieg stammte fast ein Drittel aus dem Empire.
Из 8,6 миллиона британских военнослужащих во время первой мировой войны почти треть составляли заморские граждане.
Also ist eine Deregulierung und Integration von Dienstleistungen essenziell, wenn sich die GFP der Eurozone verbessern soll, da mehr als zwei Drittel der Gesamteinnahmen in den meisten EU-Ländern in diesem Sektor erwirtschaftet werden.
Таким образом, для повышения СПФП в еврозоне будут необходимы либерализация и интеграция услуг, так как этот сектор приносит более двух третей общего дохода экономики большинства стран ЕС.
Die Amerikaner sind das Volk mit dem größten Anteil an Fettleibigen weltweit; rund zwei Drittel der US-Bevölkerung sind heute übergewichtig.
Американцы - мировые лидеры по чрезмерной полноте: примерно две трети населения США страдает от избыточного веса.
Da China und Indien gemeinsam mehr als ein Drittel der Weltbevölkerung stellen und beide zu den Ländern mit den weltweit höchsten wirtschaftlichen Wachstumsraten gehören, könnte ein Bündnis zwischen beiden ein ernstzunehmender weltpolitischer Faktor sein.
Если учесть, что в этих странах проживает более трети населения мира и темпы экономического роста в них высочайшие на планете, то союз между Китаем и Индией может стать серьезным фактором в мировой политике.
Mindestens zwei Drittel, wenn nicht drei Viertel, der Bewohner dieses Planeten hoffen auf Frieden, Sicherheit und nachhaltige Entwicklung - und deshalb auf eine ausgehandelte Lösung für unsere globalen Konflikte.
По меньшей мере, две трети, если не три четверти населения этой планеты надеются на мир, безопасность и устойчивое развитие и, на этой основе, на урегулирование глобальных конфликтов путем переговоров.
Die ersten drei Generationen machen insgesamt nur knapp ein Drittel der gesamten arabischen Bevölkerung aus.
Даже вместе взятые, первые три поколения едва составляют одну треть всего арабского населения.

Возможно, вы искали...