Exzellenz немецкий

превосходительство

Значение Exzellenz значение

Что в немецком языке означает Exzellenz?

Exzellenz

die besondere Güte eines Objektes, einer Fähigkeit oder einer Leistung; exzellent sein eine formale Anrede beziehungsweise den Titel von Personen; siehe Seine Exzellenz; metonymisch auch für solche Personen selbst

Перевод Exzellenz перевод

Как перевести с немецкого Exzellenz?

Синонимы Exzellenz синонимы

Как по-другому сказать Exzellenz по-немецки?

Exzellenz немецкий » немецкий

Hoheit Eminenz Erlaucht Obrigkeit Majestät Direktor

Примеры Exzellenz примеры

Как в немецком употребляется Exzellenz?

Простые фразы

Gut genug ist nie gut genug, wenn das Ziel Exzellenz ist.
Достаточно хорошее никогда не бывает достаточно хорошим, если целью является совершенство.

Субтитры из фильмов

Verlässt uns seine Exzellenz? - Ein Taxi, bitte.
Такси, пожалуйста.
Eure Exzellenz?
Ваше превосходительство?
Ich leihe Ihnen das Geld, wenn Seine Exzellenz sein Amt abgibt.
Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку.
Seine Exzellenz, der Botschafter Trentino von Sylvania!
Его превосходительство, господин Трентино, посол Сильвании!
Ich muss Seine Exzellenz begrüßen.
Я должна подойти к нему.
Hier ist der Sekretär Seiner Exzellenz, Bob Roland.
Секретарь Его превосходительства, Боб Роланд.
Ich hoffe, dass Seine Exzellenz bald kommt.
Надеюсь, Его превосходительство скоро появится.
Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей. и наведет строжайший порядок.
Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen.
Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей. и наведет строжайший порядок.
Eure Exzellenz.
Ваше превосходительство.
Oh, Eure Exzellenz.
Ваше превосходительство.
Eure Exzellenz, habe ich Sie nicht schon mal gesehen? Nein.
Ваше превосходительство, разве я не видел вас несколько лет назад?
Eure Exzellenz, die ganze Welt schaut auf Sie.
Ваше превосходительство, весь мир смотрит на вас.
Das Auto Seiner Exzellenz!
Машину Его превосходительства!

Из журналистики

Allerdings sind dort auch einige Zentren technologischer Exzellenz ansässig, wie etwa Betriebe, die wichtige Ersatzteile für russische Militärhelikopter produzieren.
Однако там также находятся и некоторые центры, занятые выпуском современных товаров, например заводы, которые производят важные запчасти для российских военных вертолетов.
Hier zeichnen sich weiterhin die USA aus, wo unlängst große Durchbrüche bei der Erkundung des Mars und in der Genomforschung erzielt wurden, obwohl diese Exzellenz inzwischen durch Etatkürzungen gefährdet ist.
США продолжают выделяться с огромными последними достижениями в исследованиях Марса и геномики, хотя это теперь находится под угрозой вследствие бюджетных сокращений.
So heftig der internationale Wettbewerb auch sein mag, sie sollten sich vielmehr auf die Sicherung von Qualität und Exzellenz in Forschung und Lehre konzentrieren.
Какой бы жесткой ни была конкуренция, основные усилия следует направить на повышение качества и на достижение успехов в исследовательской работе и в обучении.
In Entwicklungsländern sind die größten Fortschritte in Ländern festzustellen, die den Schwerpunkt auf Exzellenz in der Bildung, staatliche Investitionen in die Infrastruktur und eine gründliche Ausbildung am Arbeitsplatz legen.
В развитых странах основное движение вперед наблюдается в странах, которые придают особое значение превосходству в образовании, государственным инвестициям в инфраструктуру и серьезному обучению без отрыва от производства.
Obwohl viele Beobachter bei den Literatur- und Friedensnobelpreisen ein gewisses Maß an Subjektivität in Kauf nehmen, wurden die Wissenschaftspreise lange Zeit als objektives Maß wissenschaftlicher Exzellenz betrachtet.
Хотя многие наблюдатели принимают степень субъективности в литературе и премиях мира, долгое время считалось, что премии в области науки были объективной оценкой непревзойденного мастерства.

Возможно, вы искали...