Fürsprache немецкий

ходатайство

Перевод Fürsprache перевод

Как перевести с немецкого Fürsprache?

Синонимы Fürsprache синонимы

Как по-другому сказать Fürsprache по-немецки?

Примеры Fürsprache примеры

Как в немецком употребляется Fürsprache?

Субтитры из фильмов

Nur deswegen und auf Grund meiner Fürsprache behalten Sie Ihren Job.
Именно поэтому и благодаря моему личному вмешательству у вас еще есть работа.
Eure Fürsprache mehr als meine Geduld.
Скорее, ваше руководство, чем моё терпение.
Du bedarfst keiner Fürsprache, Anakin.
Руководство тебе ни к чему, Энакин.
Wieder dank der Fürsprache von Herrn Walden stellte mich der Hotelier und Millionär Brandejs ein. Ihm gehörte das schönste Hotel in Prag.
Мне повезло, меня взял, опять-таки по рекомендации пана Вальды, сам пан Брандейс, миллионер и владелец красивейшей пражской гостиницы.
Ich starte eine neue Fürsprache Gruppe.
Я открываю новую пропагандистскую группу.
Jedoch kann ich Fürsprache halten in euerm Fall.
Но мы можем заступиться за тебя.
Ich wollte für dich arbeiten, um ohne die Fürsprache meiner Familie was zu erreichen.
Я пришёл работать на тебя, чтобы я мог самоутвердиться вне влияния моей семьи.
Ich bin auch dankbar für Ihre Fürsprache.
И я очень благодарен вам за это.
Andererseits bräuchte mein Mandant dringend die Fürsprache der New Yorker Staatsanwältin für die Aufnahme ins Zeugenschutzprogramm.
А моему клиенту не помешало бы одобрение прокурора Нью-Йорка при заключении сделки по защите свидетелей.
Wenn Sie die Fürsprache dieses Büros wollen, geben Sie uns einen, der noch atmet.
Если вам нужно одобрение прокуратуры, вам придется предоставить нам того, кто еще дышит.

Из журналистики

Es gab zunehmend öffentliche Fürsprache für Landarbeiter (die zu Abermillionen in Chinas Städte abgewandert sind) sowie Rufe nach wesentlichen Verfassungsänderungen.
Подобным образом наблюдался подъем в общественной защите в пользу сельских рабочих (которые переселялись десятками миллионов в города Китая), а также распространялись призывы к существенным конституционным изменениям.
Indem positive Modelle für Rechtsprechung und juristischen Fürsprache hervorgehoben werden, können die Verfahren die öffentliche Nachfrage nach innerstaatlichen Tribunalen anregen, die auf faire und wirksame Art Recht sprechen.
Подчеркивая положительные модели судебного процесса и юридической защиты, суды могут стимулировать спрос общественности на отечественные трибуналы, которые осуществляют справедливый и эффективный суд.

Возможно, вы искали...