Fahndung немецкий

розыск

Значение Fahndung значение

Что в немецком языке означает Fahndung?

Fahndung

Suche nach Personen per Haftbefehl oder Fahndungsverfügung Die Fahndung nach dem Einbrecher führte schließlich zu dessen Festnahme.

Перевод Fahndung перевод

Как перевести с немецкого Fahndung?

Fahndung немецкий » русский

розыск поиски

Синонимы Fahndung синонимы

Как по-другому сказать Fahndung по-немецки?

Fahndung немецкий » немецкий

Suche Nachforschung Ermittlung Untersuchung Suchaktion Durchsuchung

Примеры Fahndung примеры

Как в немецком употребляется Fahndung?

Субтитры из фильмов

Sie wurden doch an die Fahndung ausgeliehen.
Ты же направлен в группы наблюдения.
Setzen Sie lhren verlogenen Hintern in Bewegung! Zurück zur Fahndung!
Кэллахэн, хватит сочинять и быстро направляйся в группу наблюдения.
Sie sind jetzt bei der Fahndung.
Вы направлены в группу наблюдения, Кэллахэн.
Ich bin nicht mehr beim Morddezernat, sondern bei der Fahndung.
Я больше не служу в отделе убийств. Я теперь наблюдатель.
Keine Untersuchung, keine Fahndung, nichts!
Не связался. Ни расследования, ни работы, ничего!
Du wirst zur Drogen- fahndung nach Brooklyn-Süd verlegt. Als Zivilfahnder.
Перевод в отдел наркотиков, южный Бруклин.
Lasst uns Cain zur Fahndung ausschreiben.
Давайте поместим его в бюллетень розыска.
Schreibt Dent zur Fahndung aus!
Давай выпустим бюллетень на Дента.
Ich erwarte von Ihnen eine gründliche Fahndung in. Wohn-, Lager-, Bauern-, Hühner-, Scheißhäusern. und Hundehütten der Region.
Вы должны тщательно обыскать каждую заправку дома, склады, фермы, курятники, уборные и конуры в этом районе.
Trotz verstärkter Fahndung seitens der Polizei und Guardia Civil ist Joaquin, der Portugiese, noch nicht gefasst.
Несмотря на усилия полиции и национальной гвардии, Хоакин Португалец скрывается до сих пор.
Die Fahndung hat oberste Priorität. Aber, Red.
Он поставил эту погоню во главу угла.
Ja. Wir sollen bei der Fahndung helfen.
Нам велено оказать помощь федеральным маршалам в поимке заключенных.
Die Fahndung ist raus, ja?
Значит об этом знает весь штат?
Ordnen Sie die Fahndung an.
Мобилизуйте на поиски полицию.

Возможно, вы искали...