Sucht | Buche | Sache | Sucher

Suche немецкий

поиск

Значение Suche значение

Что в немецком языке означает Suche?

Suche

поиск Prozess der Lokalisierung eines gewünschten Objektes; Bemühung mit dem Ziel, etwas Bestimmtes zu finden Die Suche nach der Lösung war erfolgreich. Wir machen uns auf die Suche nach dir. Er geht auf die Suche nach dem Sinn des Lebens. Sie ist auf der Suche nach ihrem Auto.

Перевод Suche перевод

Как перевести с немецкого Suche?

Синонимы Suche синонимы

Как по-другому сказать Suche по-немецки?

Примеры Suche примеры

Как в немецком употребляется Suche?

Простые фразы

Ich suche einen alten Mann.
Я ищу пожилого человека.
Ich suche einen alten Mann.
Я ищу старика.
Ich suche einen alten Mann.
Я ищу одного старика.
Ich suche meinen Schlüssel.
Я ищу свой ключ.
Suche die Stadt auf der Karte.
Поищи этот город на карте.
Ich suche meine Brille.
Я ищу свои очки.
Ich suche Andy. Weißt du, wo er ist?
Я ищу Энди. Знаешь, где он?
Ich suche einen Teilzeitjob.
Я ищу подработку.
Ich suche einen warmen Wollrock.
Я ищу тёплую шерстяную юбку.
Ich suche einen Lippenstift, passend zu diesem Nagellack.
Я ищу губную помаду, которая бы подошла к этому лаку для ногтей.
Er kam auf der Suche nach Arbeit nach Tokyo.
В поисках работы он приехал в Токио.
Ich suche meinen Bruder.
Я ищу своего брата.
Das ist, wonach ich suche.
Это то, что я ищу.
Ich suche meinen Kuli.
Я ищу свою ручку.

Субтитры из фильмов

Ich suche nach Perlen.
Я ищу жемчуг.
Genau das, was ich suche. Dann habe ich dich auf frischer Tat ertappt, was?
Попался, это ты их украл.
Nein, ich suche niemanden. Ich laufe nur herum.
Спасибо, но я не ищу никого определенного, просто гуляю.
Ich suche mir ein besseres Bett.
Найду себе постель поприличнее.
Ich suche gerade eine feste Stellung.
Ведь я ищу работу.
Den suche ich.
Его я и ищу.
Ich suche jemanden.
Билет. - Я ищу одного человека.
Ich suche Robert nicht.
Моя не искать Роберт.
Ich suche mir einen guten Platz.
Я займу место в первом ряду.
Dass ich mit wichtigen Informationen nach dir suche.
Что у меня есть для нее важная информация.
Ich suche ein Zimmer.
Вам чего? Ищу комнату.
Ich suche ein Zimmer.
Я ищу комнату.
Hören Sie, Schwester, ich suche bloß ein Zimmer.
Нет, правда. Сестричка,...мне просто нужна комната.
Ich suche Jim Frazier.
Мне нужен Джим Фрейзер.

Из журналистики

Denn schon die mittelalterlichen Alchemisten beschäftigten sich mit der aus heutiger Sicht absurden Suche nach einer Möglichkeit, aus unedlen Metallen Gold zu machen.
В конце концов, средневековые алхимики занимались поиском способов превращения простых металлов в золото, что сегодня считается полным абсурдом.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
ПАРИЖ - по мере расширения и усугубления экономического кризиса, мир обратился к истории в поисках параллелей, которые могли бы помочь пониманию того, что происходит.
Zahlreiche einzelne Geberländer erklärten, nun zwar bereit für eine Anhebung der finanziellen Hilfe für Kleinbauern zu sein, aber auf der Suche nach entsprechenden Mechanismen für diese Hilfe nicht fündig geworden zu sein.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Die Länder Afrikas sind endlos - und meist erfolglos - auf der Suche nach den bescheidenen Geldbeträgen, die sie benötigen, um Düngemittel und verbessertes Saatgut zu kaufen.
Африканские страны находятся в бесконечном поиске - в большинстве случаев безрезультатном - небольшого финансирования для покупки требуемых удобрений и лучших семян.
Mit ihrer Suche nach Antworten reagieren diese Bürger rational auf irrationale Gegebenheiten.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Das arktische Eis war jedoch undurchdringlich und so gab man die Suche auf.
Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки.
Werbetreibende sind auf der Suche nach der Idee.
Рекламодатели ищут одну большую идею.
Bei der Suche nach Lösungen für komplexe politische und kulturelle Konflikte ist die Schaffung internationaler und regionaler Bündnisse für rechtmäßige Ziele wichtiger als die bloße militärische Kapazität.
При необходимости урегулирования сложных политических и культурных конфликтов формирование международных и региональных альянсов вокруг законной цели гораздо важнее простой военной силы.
Auf ihrer Suche nach Legitimität beansprucht Royal offen Mitterands Erbe, während Sarkozys Ablehnung von Chiracs Erbe mehr mit der Form zu tun hat als mit den Inhalten.
Роял открыто требует возвращения к наследию Миттерана, поскольку она ищет законности, в то время как отказ Саркози от наследия Ширака имеет отношение скорее к форме, чем к сущности.
Es ist die Presse, auf die der Kontinent auf der Suche nach einem Beispiel der Solidarität schauen muss.
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
Hinter all diesem stand der Wille zur Entwicklung - die Suche nach Perfektion durch Experimente.
В основе этого лежало желание эволюционировать - движение к совершенству через эксперимент.
Auf der Suche nach einem Ausweg aus dieser schwierigen Situation erklärte der Oberste Führer, dass die mit den Wahlen verbundenen Konflikte auf gesetzlichem Wege, nicht auf den Straßen, geklärt werden müssen.
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах.
Diese enorme Welle der Liquidität hat auf der Suche nach Renditen weltweit eine vorübergehende Reflation der Vermögenspreise angeheizt.
Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру.
Angesichts des Verlusts der zentralen Idee der Nation und verzweifelt auf der Suche nach einer neuen begannen Millionen von Argentiniern, sich für ihre Geschichte zu interessieren.
Утратив стержневую национальную идею и отчаянно пытаясь найти новую, миллионы аргентинцев начали интересоваться нашей историей.

Возможно, вы искали...