Gegenleistung немецкий

Значение Gegenleistung значение

Что в немецком языке означает Gegenleistung?

Gegenleistung

das, was etwas aufwiegt, das man bereits erhalten hat oder gewährt hat Die Gegenleistung war nicht besonders groß. Als Gegenleistung bekam sie den Platz im Verwaltungsrat.

Синонимы Gegenleistung синонимы

Как по-другому сказать Gegenleistung по-немецки?

Gegenleistung немецкий » немецкий

dafür andererseits Wechselseitigkeit Pflicht Lohn Kompensation Beitrag Ausgleich

Примеры Gegenleistung примеры

Как в немецком употребляется Gegenleistung?

Субтитры из фильмов

Sie bekommen von mir auch eine Gegenleistung gutes Essen, Bewegung, alles, um sie in Form zu bringen.
Я подхожу с уважением - хорошая еда, подготовка, все, чтобы привести в отличную форму.
Deine Sponsorin, was will sie als Gegenleistung?
Эта твоя спонсорша. что она хочет от тебя взамен?
Wir bieten Seijuro Akemi für eine Gegenleistung an!
Продадим ему Акеми.
Als Gegenleistung für dein Geld.
Он был с тобой только ради твоих денег.
Und was bekomme ich als Gegenleistung?
А что я получу взамен?
Sie erwarten, dass wir Ihnen Asyl geben, aber Sie bieten uns keine Gegenleistung.
Точно. Вы хотите, убежища, но не хотите дать что-нибудь взамен.
Dafür, als Gegenleistung, müsst Ihr nur den heiligen Eid schwören alle Reichtümer und Güter mit uns zu teilen.
А взамен ты поклянешься, что разделишь с нами все богатства и блага этого предприятия.
Als Gegenleistung wollten sie sich dafür einsetzen, das das Wirtschaftsministerium unsere Waffen kauft.
Разве не так? А в ответ на это, вы должны были подсобить нам через правительство страны чтобы наша компания поставляла оружия.
Und wir bekommen so viel als Gegenleistung, Ro.
Зато мы теперь получим всё.
Sind diese Körper als Gegenleistung zu viel verlangt?
Разве эти тела - такая уж большая цена?
Dies als Gegenleistung für das Versprechen dass Mellish nicht in seine Nachbarschaft zieht.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
Sagen wir, als Gegenleistung dafür dass wir auf unserem Flyer drucken, dass Sie es benutzen.
А за это разрешите нам написать в рекламе, Я сам создаю свое оборудование.
Sie wollen mir also helfen und keine Gegenleistung dafür.
Вы хотите помочь мне, И не хотите ничего взамен?
Wir wollen ganz bestimmt eine Gegenleistung.
Мы, определённо, хотим кое-что взамен.

Из журналистики

Begleitet wurde Ansari von Handelsministerin Nirmala Sitharaman, die während ihres Aufenthalts ein Abkommen unterzeichnete, das es China - ohne Gegenleistung - ermöglicht, in Indien Industrieparks zu errichten.
Ансари сопровождала министр торговли Нирмала Ситараман, которая во время своего пребывания подписала договор, позволяющий Китаю - без какой-либо взаимной выгоды - создавать в Индии индустриальные парки.
Laut Leverett wurde Gaddafis Entscheidung vor der Invasion getroffen, und zwar als explizite Gegenleistung für die Aufhebung der internationalen Sanktionen gegen Libyen.
Согласно Леверетту, решение Каддафи было принято до вторжения и было реакцией на открытое предложение об отмене международных санкций против Ливии в обмен на это.
Als Gegenleistung für diese Dienste werden Finanzfachleute sehr großzügig bezahlt.
В обмен за эти услуги, финансовые специалисты компенсируются очень щедро.
Die Strategie erlitt im Jahr 2000 Schiffbruch, als Ministerpräsident Ehud Barak anbot, als Gegenleistung für wahren Frieden fast alle besetzten Gebiete aufzugeben und einen palästinensischen Staat zu akzeptieren.
Стратегия столкнулась с непреодолимыми трудностями в 2000 г., когда премьер-министр Эхуд Барак предложил оставить почти все оккупированные территории и принять палестинское государство в обмен на настоящий мир.
Nur gut zwei Wochen später gab die ECOWAS eine Übereinkunft mit den Anführern des Umsturzes bekannt, die als Gegenleistung für die Aufhebung der Sanktionen die Gründung einer Zivilregierung vorsah.
И всего через две недели ЭКОВАС заявило, что оно заключило соглашение с руководителями переворота о возврате руководства страной гражданским властям в обмен на снятие санкций.
Das sind wichtige Fragen. Aber die entscheidende Frage ist eine andere: es ist die nach der Gegenleistung Israels.
Это, конечно, важный вопрос, но настоящая проблема касается изменений, которые должен предпринять Израиль в обмен на введение этих сил, и учитывая риск такой миссии.
Als Gegenleistung müsste Pakistan allerdings die Anzahl taktischer Nuklearwaffen in seinem Arsenal begrenzen und die Entwicklungsarbeiten daran einstellen.
Однако в обмен на это Пакистану пришлось бы ограничить количество тактического ядерного вооружения в своём арсенале, а также прекратить разработки в данной сфере.
Aber trotz des hohen Preises, den die Entwicklungsländer zahlen, bekommen sie dafür wenig Gegenleistung.
Но, несмотря на ту высокую цену, которую платят развивающиеся страны, взамен они получают немного.
Man behauptet, Putin habe traditionell russische Sicherheitskonzepte aufgegeben, ohne vom Westen dafür eine Gegenleistung zu bekommen.
Путин, заявляют они, отказался от традиционных российских представлений о безопасности и ничего не получил от Запада взамен.
Israel hingegen wurde doppelt belohnt: Ihm wurden von US-Seite weitgehende palästinensische Zugeständnisse zugesichert und ihm wurde eine Gegenleistung für diese Zugeständnisse erlassen.
С другой стороны Израиль был дважды вознагражден: получая от Соединенных Штатов гарантии существенных палестинских уступок и освобождение от платы взамен этих уступок.
Als Gegenleistung müssen sie in einen öffentlichen Fonds einzahlen, der für die Verbesserung von Wohnraum, Umwelt und Infrastruktur verwendet wird.
В обмен, они должны внести свой вклад в общественный фонд улучшения жилищных условий, экологических и инфраструктурных усовершенствований.
Wenig später wurden der russische Vizeministerpräsident Igor Setschin und Verteidigungsminister Anatoli Serdjukow in dem Bemühen nach Bischkek geschickt, um eine Gegenleistung für das russische Geld zu erhalten.
Вскоре после этого российского вице-премьера Игоря Сечина и министра обороны Анатолия Сердюкова направили в Бишкек в попытке что-нибудь получить за российские деньги.
So bietet er einzelnen Dschihadis und auch ihren Familien als Gegenleistung für politischen Gehorsam erhebliche finanzielle Anreize.
Например, он предлагает значительную финансовую помощь отдельным членам движения джихад, а также их семьям, в обмен на политическое смирение.
Wir sollten Nordkoreas Prozess der wirtschaftlichen Transformation als Voraussetzung für eine vollständige Denuklearisierung betrachten und nicht als Gegenleistung für das Versprechen eines großen Hilfspaketes, das wir in Aussicht stellen.
Мы должны рассматривать экономический процесс перехода Северной Кореи как предпосылку для полной денуклеаризации вместо того, чтобы просто давать обещание о предоставлении крупного пакета мер помощи в обмен на что-то.

Возможно, вы искали...