Gleichung немецкий

уравнение

Значение Gleichung значение

Что в немецком языке означает Gleichung?

Gleichung

уравнение Mathematik symbolische Formel, in der die Gleichheit zweier Werte oder Terme behauptet wird In diese Gleichung hat sich ein Fehler eingeschlichen.

Перевод Gleichung перевод

Как перевести с немецкого Gleichung?

Синонимы Gleichung синонимы

Как по-другому сказать Gleichung по-немецки?

Gleichung немецкий » немецкий

Formel Rechnung Grundrechnung Gleichwertigkeit Gleichsetzung

Примеры Gleichung примеры

Как в немецком употребляется Gleichung?

Субтитры из фильмов

Ist so eine Gleichung zu viel für Ihre Erinnerungsspeicher?
Разве твои накопители не могут решить такое простое уравнение?
Das war die Gleichung.
Таким было уравнение.
Die Unternehmungen des Kaisers, der Mauerbau und die Bücherverbrennung, sind gegenteilige Ausdrücke einer Gleichung.
Деловыепредприятияимператора с его строительством стен исжиганиемкниг этопротивоположностивуравнении.
Bernoullis Gleichung ergibt die Gesamtmenge der Energie, die im Luftstrom enthalten ist.
Уравнение Бернулли даёт нам полное количество энергии, содержащейся в воздушных потоках.
Was ist das für eine Gleichung?
Что это за уравнение?
Ein Mann und eine Frau, die beiden Hälften einer Gleichung.
Как мужчина и женщина. Мы две части одного уравнения.
Liebe ist eine Gleichung.
Это равенство.
Also ist irgendwo da draußen, in den Weiten des Unbekannten, eine Gleichung. um die Zukunft vorauszusagen?
Так получается, где-то там за необъятностью непознанного, за всем этим стоит уравнение. Определяющее будущее?
Eine Gleichung so komplex, absolut keine Möglichkeit sie zu begreifen, selbst vom brillantesten Menschenverstand nicht, aber dennoch eine Gleichung.
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
Eine Gleichung so komplex, absolut keine Möglichkeit sie zu begreifen, selbst vom brillantesten Menschenverstand nicht, aber dennoch eine Gleichung.
Уравнение настолько сложное, что едва ли остается возможность осмысления его самым выдающимся людским умом, тем не менее, всего лишь уравнение.
Könnte ich nur eine Gleichung entwickeln, wo der bestimmende Faktor ein nicht einmaliges Ereignis ist. und wo niemand verliert.
Если бы я мог найти стратегию. при которой выигрыш был бы не случаен, а закономерен. и никто бы не проигрывал.
Ich studierte die Gleichung, die Sie hier in Princeton aufgestellt haben.
Я изучал придуманную вами в Принстоне теорию равновесия.
In den letzten paar Jahren ist lhre Gleichung zu einem Meilenstein. der modernen Wirtschaft geworden.
Вся экономика последних лет держится на вашей. теории равновесия.
Sie wies mich auf einen für das Ergebnis der Gleichung wichtigen Fehler hin.
Она указала на ошибку в уравнении, которая полностью изменяет результат.

Из журналистики

In der amerikanisch-iranischen Gleichung waren es die USA und nicht der Iran, die eine rigide ideologische Diplomatie verfolgten.
В американо-иранских отношениях именно США, а не Иран, вели твердую идеологическую дипломатию.
Der Krieg änderte diese Gleichung.
Война нарушила данное соотношение.
Die USA sind nicht die einzige Volkswirtschaft in dieser Gleichung.
На повестке дня не только экономика США.
Welche Bedenken die Opposition auch hinsichtlich der Loyalitäten des Iran haben mag, das Land ist eindeutig Teil der syrischen Gleichung, dessen Einbeziehung für die Erzielung einer Vereinbarung unverzichtbar ist.
Как бы ни беспокоилась оппозиция по поводу верности своему слову Ирана, страна является, несомненно, частью сирийского баланса; действительно, ее вовлеченность в миротворческий процесс крайне необходима для достижения какой-либо договоренности.
Rumsfeld mag diese Kalkulation im Prinzip verstehen, aber seine Äußerungen und Handlungen zeigen: Er weiß nicht, wie er diese Gleichung in der Praxis ausbalancieren soll.
Рамсфелд, возможно, понимает этот расчет в принципе, но его слова и действия показывают, что он не знает как решить эту задачу на практике.
Wenn es sich um eine Gleichung handelte, wäre sie unmöglich zu lösen.
Если бы это было уравнением, то его невозможно было бы решить.
Doch diese Gleichung ist zu oberflächlich.
Это приравнивание является слишком поверхностным.
Tatsächlich bleibt ein zentraler Bestandteil der Gleichung der Einfluss äußerer Mächte.
Действительно, влияние внешних сил остается центральной частью уравнения.
Die Weltwirtschaft wurde in den letzten Jahren durch bemerkenswerte spekulative Höhenflüge und Abstürze von Anlagewerten angetrieben, was Fragen des Vertrauens, aber auch der Fairness in die Gleichung einbringt.
Глобальную экономику в последние годы двигали значительные спекулятивные тенденции с резким повышением и понижением стоимости активов, которые ставят на весы вопросы доверия и веры, а также честности.
Die Koreafrage ist sogar noch unlösbarer und verwirrender, bezieht man in die politische Gleichung Führungswechsel bei anderen betroffenen Parteien in der Region wie etwa China, Japan und Russland ein.
Корейский вопрос становится ещё более неразрешимым, если в это политическое уравнение включить смену руководства в других заинтересованных странах этого региона - Китая, Японии и России.
In einer Rede, die er vor indischen Unternehmern in Bangalore hielt, klagte er Pakistan an, sich auf beiden Seiten der afghanischen Gleichung zu tummeln.
В речи, произнесенной перед аудиторией индийских бизнесменов в Бангалоре, он обвинил Пакистан в том, что он поддерживает обе стороны афганского противостояния.
Aber genau das ist die neue russische Gleichung.
Но это новое российское уравнение.
Der Iran muss in diese Gleichung als strategischer Investor einbezogen werden, da er in Armenien nahe der iranischen Grenze eine Ölraffinerie baut.
Иран также должен стать одним из составляющих данного уравнения, поскольку, строя завод по очистке нефти на границе с Арменией, он становится стратегическим инвестором.
Man könnte die Gleichung zum Beispiel um Ägypten und Katar erweitern und die UNO hinzuziehen, um als Schirmherrin einer vorgeschlagenen regionalen Nuklearbrennstoffbank zu fungieren, zu der Iran den ersten Beitrag leisten würde.
Например, можно добавить в данное уравнение Египет и Катар и привлечь ООН для обеспечения поддержки проекта по созданию регионального запаса ядерного топлива, в который Иран сделает первый взнос.

Возможно, вы искали...