Kabel | Kübel | Klub | Laub

Kabul немецкий

Кабул

Значение Kabul значение

Что в немецком языке означает Kabul?

Kabul

Кабул Hauptstadt und mit 3,0 Millionen Einwohnern größte Stadt von Afghanistan Kabul ist die Hauptstadt von Afghanistan. In Kabul leben über 50 % Tadschiken, ca. 25 % Hazara und ca. 20 % Paschtunen. Das heutige Kabul ist in zunehmendem Maße durch Kriminalität und islamistische Gewalt geprägt. Provinz in Afghanistan mit 3,5 Millionen Einwohnern

Kabul

Кабу́л Fluss in Afghanistan und Pakistan, rechter Nebenfluss des Indus Der Kabul entspringt im Sanglakh-Gebirge.

Перевод Kabul перевод

Как перевести с немецкого Kabul?

Kabul немецкий » русский

Кабул Кабу́л

Примеры Kabul примеры

Как в немецком употребляется Kabul?

Субтитры из фильмов

Frühe 80er, als die Russen in Kabul einmarschiert sind.
В ранних 80-х, как раз когда Советы вошли в Кабул.
Diesmal ist es Kabul.
На этот раз в Кабуле.
Der Fusel ist nur ein Geschenk für Papas Freunde. Die richtige Ware kommt aus Kabul.
Эта выпивка - так, на подарки папиным друзьям, а прибыльный товар идёт из Кабула.
Was sagtest du über Kabul?
Ты что-то говорил о Кабуле?
Unsere Verbindung zu Kabul ist alle zwei, drei Wochen unterbrochen.
Наши связи с Кабулом рвутся каждые две-три недели.
Das Heroin kam in Lkw aus Kabul, wir erwischten sie, jetzt sind sie klüger.
Люди везли героин в грузовиках прямо из Кабула. И мы их ловили. Но они стали умнее.
Letztes Jahr hab ich in Kabul einen Extremisten interviewt.
А я в прошлом году в Кабуле интервьюировал одного экстремиста.
Es ist nicht mal Kabul.
И даже не Кабул.
Nicht im Vergleich mit der Innenstadt von Kabul.
Это действительно опасный район. Но не в сравнении с центром Кабула.
Dieser Mann steckt hinter der Bombardierung der Polizeischule. in Kabul letzten Monat.
Он стоит за бомбардировкой полицейской академии в прошлом месяце в Кабуле.
Verlieren Sie ihn. und diese 189 Explosionsopfer in Kabul werden nicht seine letzten gewesen sein.
Упустим его. и те 189 жертв в Кабуле будут не последними.
Ich muss in einigen Stunden in Kabul sein.
Через пару часов я должен быть в Кабуле.
Ich wohne in Kabul, Afghanistan. Ich bin Pressefotograf.
Я живу в Афганистане, в Кабуле, и я фотокорреспондент.
Die meisten Ausländer halten die Straßen von Kabul für gefährlich, aber hier gibt es keine Gefahr. jedenfalls nicht für uns.
Многие иностранцы думают, что гулять по Кабулу опасно, но, как видите, никакой опасности нет. по крайней мере, для нас.

Из журналистики

Die Drogenbarone im neuen Hochsicherheitsgefängnis von Pul-i-Charki bei Kabul hinter Gitter zu bringen wäre ein guter Anfang.
Поместить главных торговцев наркотиками за решетку в новую максимально безопасную тюрьму в Пул-и-Чарки около Кабула было бы хорошим началом.
Städte wie Kabul, Mazar, Herat und andere müssen als Zentren des wirtschaftlichen und kulturellen Lebens wieder aufgebaut werden.
Необходимо отстроить такие города, как Кабул, Мазар-и-Шериф, Герат и другие, и сделать их центрами экономической и культурной жизни.
Natürlich haben sich die Sicherheitskräfte bislang einigermaßen behauptet, Anschläge verhindert und die Situation in Kabul größtenteils sicher gestaltet.
По правде говоря, до сих пор силы безопасности в основном сохраняли статус-кво, предотвращая убийства и поддерживая относительную безопасность в Кабуле.
Für Russland und China ist es eine Sache, die wachsenden Schwierigkeiten Amerikas von Gaza bis Kabul auszunutzen, jedoch etwas ganz anderes, wenn die Situation in eine allgemeine Destabilisierung der Region ausartet.
Одно дело, когда Россия и Китай играют на растущих трудностях Америки от Сектора Газа до Кабула; но совсем другое дело, когда ситуация ухудшается до грани общей дестабилизации в регионе.
Obamas Prioritäten liegen hingegen in Bagdad, Kabul und in der amerikanischen Aussöhnung mit der muslimischen Welt.
Приоритеты Обамы находятся в Багдаде, Кабуле и в деле примирения Америки с мусульманским миром.
Nachdem die internationale Friedenstruppe nun landesweit agieren soll, muss Marschall Fahim dazu gebracht werden, Kabul aus seinem Würgegriff zu nehmen.
Сейчас, когда миротворческие силы получили право действовать на территории всей страны, Кабул должен быть освобожден от мертвой хватки Фахима.
Letzter Ausweg aus Kabul?
Последний уход из Кабула?
Die Taliban würden mit der aktiven Unterstützung des pakistanischen Militärs sicherlich versuchen die Macht in Kabul zu ergreifen, ähnlich wie im Jahr 1996.
Талибан при активной поддержке военных Пакистана, конечно, совершит набег на Кабул для повторения сценария захвата власти 1996 года.
Der Einmarsch in Afghanistan war nicht bloß die improvisierte Reaktion auf eine lokale Entwicklung (einen Putsch in Kabul); er war zugleich ein unmittelbares Ergebnis dieses Trends.
Вторжение в Афганистан, не просто импровизировало ответ на местное развитие (путча в Кабуле); оно было также прямым результатом этой тенденции.
KABUL - Vor sieben Jahren begaben wir uns in Afghanistan mit dem Krieg, der die Taliban von der Macht verdrängte, auf eine Reise.
КАБУЛ - Свой путь в Афганистане мы начали семь лет назад с войны, которая отстранила от власти Талибан.
In dieser Stadt mit ihren 20 Millionen Einwohnern leben mit rund sechs Millionen Paschtunen bereits mehr Angehörige dieser Ethnie als in Kabul und Peschawar zusammen.
Из 20 миллионов населения города, около 6 миллионов уже составляют пуштуны, что больше чем в Кабуле и Пешаваре вместе взятых.
Zudem könnte Chinas an Afghanistan grenzende, mehrheitlich muslimische Provinz Xinjiang von einer Machtübernahme der Taliban in Kabul oder der Zerstückelung des Landes in gefährlicher Weise beeinflusst werden.
Более того, китайская провинция Синьцзян, населённая в основном мусульманами и граничащая с Афганистаном, может подвергнуться опасному воздействию и попытаться отделиться от страны, если талибы захватят власть в Кабуле.
Von Kabul bis Pristina, von Ramallah bis Kinshasa überwacht die EU Grenzen, beaufsichtigt Friedensabkommen, schult Polizisten, baut Strafrechtssysteme auf und schützt den Schiffsverkehr vor Piraten.
От Кабула до Приштины и от Рамаллы до Киншасы ЕС контролирует границы, следит за выполнением условий мирных соглашений, обучает полицию, строит системы уголовного правосудия и защищает корабли от пиратских нападений.
Und sobald ein Konflikt beendet ist, vom Kosovo bis nach Kabul, ist der Fußball das erste Zeichen dafür, dass eine Gesellschaft zur Normalität zurückkehrt.
И, когда прекращается конфликт, от Косово до Кабула футбол является первым признаком возвращения общества к нормальной жизни.

Возможно, вы искали...