Kosovo немецкий

Косово

Значение Kosovo значение

Что в немецком языке означает Kosovo?

Kosovo

Косово ein De-facto-Regime auf dem Balkan Kosovo grenzt an Serbien, Mazedonien, Albanien und Montenegro.

Перевод Kosovo перевод

Как перевести с немецкого Kosovo?

Kosovo немецкий » русский

Косово Косово и Метохия Ко́сово

Синонимы Kosovo синонимы

Как по-другому сказать Kosovo по-немецки?

Kosovo немецкий » немецкий

Republik Kosovo

Примеры Kosovo примеры

Как в немецком употребляется Kosovo?

Субтитры из фильмов

Etwa im Kosovo?
И в Косово?
Im Kosovo wohl nicht.
Там, наверное, нет, но.
Ich war in Belgrad und im Kosovo.
Я был в Белграде, потом в Косово.
Vom Kosovo.
Не понимаю, о чем вы! - О Косово!
Vor drei Jahren machte mich die CIA auf die Gräueltaten Victor Drazens im Kosovo aufmerksam.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Er organisierte die ethnischen Säuberungsaktionen im Kosovo, in Sarajevo und in Bosnien.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
Wir sammeln Geld für die Opfer im Kosovo und freuen uns überjede Spende.
Мы собираем средства для жертв войны в Косово. Любые пожертвования - приветствуются.
Wir waren im Golf dabei,im Kosovo, in Afghanistan.
Мы это наглядно продемонстрировали в Персидском заливе, в Косово в Афганистане.
Als Sie im Kosovo waren, war ich im Kosovo.
Когда вы были в Косово, я тоже была в Косово.
Als Sie im Kosovo waren, war ich im Kosovo.
Когда вы были в Косово, я тоже была в Косово.
Am ersten Tag im Gefechtsregiment glaubte ich immer noch, dass ich in den Kosovo komme.
Я думал, что и поеду в Косово.
An der Sitzung hörte ich dass Kosovo nicht möglich war.
Но на встрече нам сказали,, что Косово не вариант.
Was machen Sie im Kosovo?
Что ты делаешь в Косово?
Das war die US-Basis im Kosovo.
База США в Косово вышла на связь.

Из журналистики

Im Kosovo wird die Zeit knapp.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово.
Der serbische Staatssekretär für den Kosovo, Dusan Prorokovic, teilte dazu mit, dass sein Land zur Aufrechterhaltung seiner Souveränität möglicherweise Gewalt einsetzen könnte.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Nach acht Jahren unter internationaler Verwaltung ist die albanische Bevölkerungsmehrheit des Kosovo auf den Geschmack der Freiheit gekommen und strebt nun nach völliger Unabhängigkeit.
После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Dem Kosovo würden so wesentliche äußere Zeichen eines Staates zugestanden.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
So wären der Kosovo und Serbien zwei unterschiedliche internationale Subjekte innerhalb eines Staatenbundes, der wiederum einem gemeinsamen Entscheidungsgremium unterliegt.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
Serbien würde sein Gesicht wahren und weiterhin über maßgebliches Mitspracherecht bei entscheidenden Fragen im Kosovo, einschließlich der Behandlung der serbischen Minderheit, verfügen.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Sie würde den Kosovo überwachen und jeden Konflikt, der gewalttätig ausarten könnte, verhindern.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Der Staatenbund, für den ich eintrete, wäre daher eine Zwischenlösung (auf fünf oder zehn Jahre angelegt), an deren Ende die Wahrscheinlichkeit einer vollen Unabhängigkeit für den Kosovo steht.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
Montenegro, Serbiens Juniorpartner in der jugoslawischen Föderation, hat die Wahl zu einem großen Teil boykottiert, während die Albaner im Kosovo sie schlichtweg ignoriert haben.
Монтенегро, меньший партнер Сербии в Югославской Федерации, в основном бойкотировало выборы, в то время как албанцы полностью их проигнорировали.
Eine Menge Probleme bleiben ungelöst: die Beziehungen zwischen Serbien und Montenegro und der Status des Kosovo (ganz zu schweigen von der serbischen Nordprovinz Vojvodina).
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
Nach der NATO-Intervention im Kosovo haben die europäischen Führer diesen Gedanken zum Grundstein ihrer Vision für den Balkan werden lassen.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
Das Gebiet, das durch diesen Plan abgedeckt wird, schließt Bulgarien, Kroatien und Albanien sowie Serbien, Bosnien, Mazedonien, Montenegro und den Kosovo mit ein.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Sie müssen auch anfangen, sich mit den Verbrechen abzufinden, die an anderen Volksgruppen in Kroatien, Bosnien und im Kosovo begangen worden sind.
Они должны начать осознавать преступления, совершенные против других народов - в Хорватии, Боснии и Косово.
Was hat der Kosovo, wo die Albaner unter Verfolgung und ethnischen Säuberungen litten, mit der Situation auf der Krim gemein, deren Bevölkerung nie von den Ukrainern unterdrückt wurde?
Что общего между ситуацией в Крыму, чей народ никогда не был травлен украинцами, и ситуацией в Косово, где албанцы подвергались преследованиям и этнической чистке?

Возможно, вы искали...