Rohstoff немецкий

сырьё, сырье, материал

Значение Rohstoff значение

Что в немецком языке означает Rohstoff?

Rohstoff

сырьё zur Verarbeitung bestimmter Ausgangsstoff Kohle, Stein und Eisen sind Rohstoffe für die Industrie.

Перевод Rohstoff перевод

Как перевести с немецкого Rohstoff?

Синонимы Rohstoff синонимы

Как по-другому сказать Rohstoff по-немецки?

Примеры Rohstoff примеры

Как в немецком употребляется Rohstoff?

Субтитры из фильмов

Sie gondeIn von planet zu planet und handeln mit Quantium-40, dem Rohstoff für die Sprungtorproduktion.
Они бродят от планеты к планете, приторговывая Квантумом-40 который нужен всем для производства прыжковых ворот.
Sie sind nur so widerstandsfähig wie ihr Rohstoff.
Их прочность определяется материалами, из которых они состоят.
Das Shinra Unternehmen fand einen Weg. den Lebensstrom als Rohstoff zu verwenden.
Шинра нашла способ. Использовать Лайфстрим как энергию.
In Amerika ist politischer Wille ein erneuerbare Rohstoff.
В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс.
Das ist der wertvollste Rohstoff auf der Welt.
Это самый ценный из мировых ресурсов.
Viel zu viel Rohstoff.
Слишком много сырья.
Sehen wir Zeit als Rohstoff, wie Luft und Nahrung.
Время для нас такой же ресурс как кислород или пища.
Er investiert nur noch wenig und nur in einen Rohstoff: Wasser.
Он продолжает делать незначительные инвестиции, направленные на единственный продукт - воду.
Die Menschen auf deinem Planeten sind nichts weiter als ein Rohstoff, der darauf wartet, in Gewinn verwandelt zu werden.
Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал.

Из журналистики

Die jüngsten positiven Entwicklungen an den Aktien-, Rohstoff- und Kreditmärkten könnten die Erholung der Realwirtschaft frühzeitig vorweggenommen haben.
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
Selbst vor dem Trawlervorfall versuchte China, den Handel mit seltenen Erden zu regulieren, und erklärte sie zum strategischen Rohstoff.
Даже до инцидента с траулером Китай пытался регулировать экспорт редкоземельных элементов, характеризуя их как стратегический ресурс.
Außerdem wird das Saatgut so von einem nachwachsenden, erneuerbaren Rohstoff zu einem nicht-erneuerbaren Rohstoff und Grunderzeugnis.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров.
Außerdem wird das Saatgut so von einem nachwachsenden, erneuerbaren Rohstoff zu einem nicht-erneuerbaren Rohstoff und Grunderzeugnis.
Таким образом, семена также перестают быть возобновляемым ресурсом и переходят в разряд невозобновляемых ресурсов и товаров.
Die meisten Produkte benötigen viele Stoffe, und in den meisten Fällen macht ein Rohstoff einfach keinen ausreichend großen Unterschied.
Большинство продуктов требуют для своего создания множество исходных материалов, и, в большинстве случаев, какой-то отдельный тип сырья не создаст достаточно большой разницы.
Viertens könnte der Rohstoff-Superzyklus, der Brasilien, Russland, Südafrika und vielen anderen rohstoffexportierenden Schwellenländern geholfen hat, vorbei sein.
В-четвертых, супер-цикл сырьевых товаров, который помогал Бразилии, России, ЮАР и многим другим формирующимся рынкам, экспортирующим сырьевые товары, возможно, завершен.
Bei einem Besuch Malaysias vereinbarte Südkoreas Präsident Roh Moo-hyun eine Ausweitung der gegenseitigen Wirtschaftszusammenarbeit insbesondere in der Informationstechnologie, Biotechnologie und im Rohstoff- und Energiebereich.
Президент Ро Му Хьюн посетил Малайзию и согласился расширить совместное экономическое сотрудничество, главным образом в сфере информационных технологий, биотехнологий, ресурсов и энергии.
Öl eignet sich weniger als Mittel wirtschaftlicher Machtausübung, weil es als fungibler Rohstoff gilt, und Versorgungsunterbrechungen durch Einkäufe auf den Weltmärkten wettgemacht werden können.
Нефть предоставляет меньше экономической власти, чем газ, поскольку является заменимым товаром, перебои в поставках которого можно компенсировать закупками на мировых рынках.
Ein derartiger Kauf wird im Rückblick immer dann nutzbringend sein, wenn der Preis für den betreffenden Rohstoff, in unserem Fall Öl, gestiegen ist.
Приобретение всегда будет выглядеть выгодным, если оглядываться назад после того, как цены на ресурсы выросли.
Kommen dann noch fallende Rohstoff- und Energiepreise dazu, besteht die Gefahr, dass die Inflationserwartungen zu niedrig bleiben, um eine ausgewogene Erholung zu tragen.
Добавьте к этому падающие цены на сырьё и энергоносители, и появляется риск, что инфляционные ожидания останутся слишком низкими, чтобы поддерживать сбалансированное восстановление.

Возможно, вы искали...