Hilfsmittel немецкий

инструмент

Значение Hilfsmittel значение

Что в немецком языке означает Hilfsmittel?

Hilfsmittel

вспомогательное средство, подсобное средство etwas, das hinzugezogen/verwendet wird, um eine Sache leichter/schneller/besser erledigen zu können Drohungen und Gewalt waren ihre Hilfsmittel, um die Gefangenen gefügig zu machen.

Перевод Hilfsmittel перевод

Как перевести с немецкого Hilfsmittel?

Синонимы Hilfsmittel синонимы

Как по-другому сказать Hilfsmittel по-немецки?

Примеры Hilfsmittel примеры

Как в немецком употребляется Hilfsmittel?

Субтитры из фильмов

Du brauchst keine Hilfsmittel, oder, Baby?
Тебе не нужна бутафория, правда, детка?
Wir begannen, allerlei Hilfsmittel zu benutzen, um einander zu quälen.
Мы стали использовать разные приспособления, чтобы стимулировать удовольствие друг друга.
Hast hübsche Augen, weißt du? Wir entwickelten eine narkotische Sucht nach Fernsehen, das Hilfsmittel, das es Paaren ermöglicht, einander zu dulden, ohne reden zu müssen.
Мы стали наркотически зависеть от телевиденья, спасителя брака, позволяющего паре терпеть друг друга без ненужных разговоров.
Ich mußte Hilfsmittel besorgen.
Пришлось купить много вещей.
Das Rettungsboot und alle Hilfsmittel sind an Bord.
Либи. Плот и спасательный жилет на яхте.
Ja, sein Gürtel war sein bevorzugtes Hilfsmittel bei der Kindererziehung.
Да, ремень для него был лучшим методом воспитания.
Man kann das Sägeblatt auswechseln - ohne irgendwelche Hilfsmittel.
Вы можете заменить цепь пилы без использования инструментов.
Geben wir ihnen ein visuelles Hilfsmittel.
Им нужна визуальная помощь.
All diese Hilfsmittel.
Все эти ресурсы.
Die Puppe, die ein Mädchen zum Spielen nimmt, ist weder Ersatz für ein echtes Baby noch ein Hilfsmittel, um die Elternschaft zu üben.
Куклы, которых нянчат маленькие девочки - не суррогатные дети и не игрушки для упражнения в родительской жизни.
Ich atme lieber ohne Hilfsmittel.
Я люблю дышать самостоятельно. Правда?
Aber er brauchte keine Hilfsmittel.
Он хотя бы сам делал свои хоумраны. Он не пытался переделать себя физически.
Legitimes Hilfsmittel.
Всегда помогает.
Nur Mann gegen Mann, ohne Hilfsmittel oder Benachteiligung.
Мужчина против мужчины, без преимуществ и чужой помощи.

Из журналистики

Arme Länder würden rasche und verlässliche Finanzierung für landwirtschaftliche Hilfsmittel aus einem einzigen Fonds und nicht von Dutzenden verschiedenen Gebern erhalten.
Бедные страны смогут получить быстрое и предсказуемое финансирование для сельскохозяйственных инвестиций с единого счета, а не от десятка отдельных и разделенных доноров.
Und sie sollten die erforderlichen Hilfsmittel und die Personalstärke erhalten, um diesen Auftrag zu erfüllen.
И им нужно дать оружие и личный состав для выполнения этой работы.
Der Ansatz ist einfach und effektiv und beinhaltet drei Schritte: Geld von den Reichen der Welt beschaffen, nicht mit Regierungen verhandeln und Hilfsmittel in bar an die Armen verteilen.
Этот подход является простым и эффективным. Он включает в себя три шага: взять деньги у богатых мира, не иметь дело с правительствами и передать наличные средства бедным.
Überdies glauben die Menschen, dass Steuererhöhungen realistischerweise nicht als rein zeitweilige Hilfsmittel in der Wirtschaftskrise zu betrachten sind, sondern vielmehr als Einfallsschleuse, deren Öffnung es unter allen Umständen zu verhindern gilt.
Люди также считают, что повышение налогов не может реально быть чисто временным приемом в условиях экономического кризиса и что их следует считать разверзшейся пропастью, которую следует избегать любой ценой.
Die Hilfsmittel, die zur Absicherung entsprechender Risiken erforderlich sind, sollten aber allen zur Verfügung stehen.
Но инструменты, необходимые для хеджирования подобного риска, должны быть доступны каждому.
All diese Probleme spiegeln die simple Tatsache wider, dass der Politik in einer Welt dynamischer Marktreformen geeignete Hilfsmittel für diplomatische Bemühungen im Bereich der Regulierung fehlen.
Все эти проблемы подтверждают простую истину: у государственных деятелей нет необходимых рычагов для проведения финансового регулирования в мире динамичных рыночных реформ.
Der Fonds argumentiert nun, dass sie ein weiteres Hilfsmittel für umsichtige politische Entscheidungsträger sein sollten, das diese je nach Sachlage einsetzen können.
МВФ теперь утверждает, что такой контроль может стать еще одним инструментом, которым благоразумные политики могут воспользоваться, если того потребуют обстоятельства.
Jenseits ihrer Funktion als zeitweiliges Hilfsmittel für Menschen, die das Rauchen aufgeben wollen, könnten derartige neue Nikotinabgabegeräte als langfristige Alternative zu Tabak dienen - und dem Tabakkonsum beinahe gänzlich ein Ende bereiten.
Они не только помогают бросить курить; данная новая система обеспечения организма никотином может стать долгосрочной альтернативой табаку, а значит, дает возможность исключить потребление табака почти полностью.
Vor Generationen wiesen die Wirtschaftswissenschaftler Robert Solow und Moses Abramovitz bereits darauf hin, dass Marshalls Regelwerk ein klägliches Hilfsmittel darstellt, um modernes Wirtschaftswachstum zu verstehen.
Несколько десятков лет прошло с тех пор, как экономисты Роберт Солоу и Мозес Абрамовиц заметили, что маршалловский подход не может помочь в понимании современного экономического роста.
Da dies ein spezielles Hilfsmittel wäre, um eine außerordentliche Krise zu bewältigen, würde es nicht zum Vorbild für leichtfertige Angriffe auf Lateinamerikas demokratisch gewählte Regierungen werden.
Поскольку эта мера разработана с целью разрядки особого кризиса, то она не станет прецедентом, провоцирующим необоснованные нападки на избранные демократическим путем правительства других латиноамериканских стран.
Aber sie haben die Instrumente und Hilfsmittel, um diese Risiken zu bewältigen.
Но у них есть инструменты управления подобными рисками, есть система поддержки.
Andere Hilfsmittel sind neu und auf die Erfordernisse eines sich wandelnden Klimas zugeschnitten.
Но некоторые инструменты являются новыми, они созданы специально для условий меняющегося климата.
In ganz Afrika haben die Menschen gezeigt, dass sie bereit sind, eigene Anstrengungen zu unternehmen, wenn wir ihnen praktische Hilfsmittel anbieten.
Жители всей Африки продемонстрировали, что они готовы мобилизовать свои усилия, если мы предложим им практическую помощь.
Quantitative Zielvorgaben können also eine nützliche Neuerung sein - freilich nur so lange, wie der Zweck dabei ist, ein neues Hilfsmittel für die Handhabung bestimmter Aspekte staatlicher Leistung zu schaffen.
Таким образом, установление количественных целей может быть полезным нововведением, но только если его цель будет заключаться в предоставлении нового инструмента для управления некоторыми аспектами государственной деятельности.

Возможно, вы искали...