süß | Sun | und | Sau

Süd немецкий

юг

Значение Süd значение

Что в немецком языке означает Süd?

Süd

зюйд ohne Artikel: Kurzform für die Haupthimmelsrichtung Süden in der Navigation, Seefahrt Los gehts, mit Kurs Süd Richtung Kap Hoorn! зюйд mit Artikel, Meteorologie: Wind aus Süden Seit dem Morgen weht ein kräftiger Süd. Politik, Wirtschaft: Weltteil, Südhalbkugel Ein Konflikt Süd gegen Nord ist nicht im Sinne der gesamten Menschheit. Geografie: Präfix oder mit Bindestrich vorangestellter Zusatz zu einem Toponym Südkorea Geografie: Nachsatz zu einem Ort oder Toponym oder diesem mit Bindestrich nachgestellt Du musst an der Autobahnabfahrt Hof-Süd raus. Am Haltepunkt Walddorf Süd können Sie umsteigen. Der Stückguthafen Süd ist einer der neueren Häfen an der Nordsee. Die Landebahn Süd wird noch zu etlichen Diskussionen führen.

Перевод Süd перевод

Как перевести с немецкого Süd?

Süd немецкий » русский

юг южный ветер южный зюйд

süd немецкий » русский

ю́жный

Синонимы Süd синонимы

Как по-другому сказать Süd по-немецки?

Süd немецкий » немецкий

Süden südlich auskochen Mittag

süd немецкий » немецкий

südlich

Примеры Süd примеры

Как в немецком употребляется Süd?

Субтитры из фильмов

Ängstlich blickte Atlanta nach der fernen kleinen Stadt Gettysburg wo in drei langen Tagen sich das Schicksal einer Nation entschied als Nord gegen Süd in tödlicher Umklammerung auf den Äckern von Pennsylvania kämpften.
Притихшая в тягостном ожидании, Атланта обратила взор к маленькому городку Геттисбергу где за три дня была перевернута страница истории там на полях Пенсильвании схватились две нации.
Das sind Freunde von Mr. Junius. - Bringen Sie sie in den Süd-Salon.
Проводи друзей мистера Джуниоса в южную гостиную.
Der Süd-Salon?
Южная гостиная?
Miss Imbrie, der Süd-Salon.
Мисс Имбри, южная гостиная.
Scheint etwas kalt zu sein für den Süd-Salon.
Что-то тут прохладно для южной гостиной.
Das wäre wohl der Süd-Südwest-Salon neben dem Wohnzimmer.
Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню.
Süd auf Ost zum Äquator,...dann Südost, um den Guinea-Strom zu nutzen.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
In zwei Tagen sind Sie im Ambassador East in Chicago. Und dann im Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, Süd-Dakota.
Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте.
Hotel Sheraton-Johnson in Rapid City, Süd-Dakota.
Отель Шератон-Джонсон, Рэпид Сити, южная Дакота.
Er ist nach Süd-Dakota abgereist.
Он уже уехал в Южную Дакоту.
Süd-Dakota?
Южную Дакоту?
Rapid City, Süd-Dakota.
В Рэпид Сити в южной Дакоте.
Süd-Ost.
Юго-восток.
Das Süd-Tor ist frei! Schnell!
Южные ворота, быстрее!

Из журналистики

Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
Афганцы здесь могут внести заметный вклад, вновь открыв дорогу с Севера на Юг, которая свяжет богатые ресурсами страны Средней Азии с густонаселенными Индией и Пакистаном.
Und dann, in diesem April vor zwei Jahren, wurde die Mauer geöffnet, die die Hauptstadt in Nord und Süd teilte.
И вот, два года назад, в апреле, эта стена, что расколола столицу на северную и южную части, была открыта.
Russland zwang die SCO dazu, die Unabhängigkeit von Abchasien und Süd-Ossetien anzuerkennen.
Россия пыталась вынудить страны ШОС признать независимость Абхазии и Южной Осетии.
Mehr noch: Die Kluft zwischen Nord und Süd im Bereich der öffentlichen Gesundheit ist eine ernste Bedrohung für die Zukunft der Menschheit.
Более того, разрыв в области здравоохранения между севером и югом является крупнейшей угрозой будущему человечества.
Im Nahen Osten sowie in Süd- und Ostasien treten alte Rivalitäten in einem atomaren Kontext zu Tage.
На Ближнем Востоке, в Южной и Восточной Азии старое соперничество теперь развернется в ядерном контексте.
Diese Kluft zwischen Nord und Süd jedoch ist nun hinfällig geworden.
Но теперь понятие разрыва между севером и югом устарело.
Zurecht legt die Welt ihr Augenmerk auf die Tragödie in Darfur, übersieht dabei aber weitere vier Millionen Sudanesen, die aufgrund des Nord-Süd-Konflikts vertrieben wurden.
Мир справедливо концентрирует свое внимание на трагедии в Дарфуре, но упускает из вида четыре миллиона суданцев, которые пока так и не смогли вернуться домой после конфликта между севером и югом.
Das war immer das KO-Kriterium für Darfur: Eine versuchte Invasion in Sudan hätte verheerende Folgen für die zwei Millionen Vertriebenen gehabt und den noch tödlicheren Nord-Süd-Konflikt des Landes erneut angefacht.
Это всегда было главным тупиком в Дарфуре: любая предпринятая попытка военных действий со стороны Судана была бы гибельной для двух миллионов перемещенных лиц и дала бы толчок для повторного, еще более смертоносного конфликта между Севером и Югом.
Einige des wichtigsten sind Süd-Korea und Taiwan seit den frühen 1960er, China seit den späten 1970er, Indien seit den frühen 1980er Jahren. Sie haben sich unter ganz andersgearteten Bedingungen äußerst gut entwickelt.
Среди них особенно выделяются - Южная Корея и Тайвань, начиная с ранних 1960-х, Китай с конца 1970-х, Индия с начала 1980-х, - во всех этих странах дела в экономике шли очень хорошо, несмотря на то, что они реализовывали еретические планы.
Vor allem dürfen die laufenden Sechsparteiengespräche (unter Beteiligung Chinas, der USA, Japans, Russlands sowie Süd- und Nordkoreas), deren Ziel die Beendigung des nordkoreanischen Atomprogramms ist, dem Raketenabschuss nicht zum Opfer fallen.
Самое главное, чтобы жертвой запуска ракет не стали текущие переговоры шести стран (Китая, США, Японии, России и Южной и Северной Кореи), целью которых является окончание ядерной программы Северной Кореи.
Sicher ist, dass ein neues Ausbalancieren zwischen Nord und Süd damit beginnen muss, einen ehrlichen und nüchternen Blick auf Europas aktuellen Status in unserem multilateralen System zu werfen.
Но вот в чем можно быть уверенными - это в том, что повторное восстановление баланса между Севером и Югом должно начаться с честного и трезвого взгляда на текущий статус Европы в нашей многосторонней системе.
Unterdessen ist in Asien aufgrund sich verschärfender territorialer Streitigkeiten im Süd- und Ostchinesischen Meer in Aufruhr, wo Länder ihre jeweiligen alten Gebietsansprüche wieder aufleben lassen.
Между тем, на данный момент Азия обеспокоена активизацией территориальных споров относительно суверенитета над территориями Южно- и Восточно-Китайского морей, и страны вновь вспомнили старые претензии друг к другу.
Vor zwei Jahren bat mich das Commonwealth, eine Gruppe von verschiedenen, zum größten Teil ehemaligen britischen Kolonien, Ländern aus Nord und Süd, eine Studie darüber zu erstellen, wie eine echte Entwicklungsrunde aussehen würde.
Два года назад я получил просьбу от стран Содружества, (группы различных стран, главным образом, бывших Британских колоний, как с Севера, так и с Юга) подготовить исследование о том, каким в действительности должен быть раунд развития.
Von Insekten übertragene Krankheiten in hohen Lagen werden aus Süd- und Mittelamerika, Asien, und Ost- und Zentralafrika gemeldet.
Сообщается о случаях передаваемых насекомыми инфекционных заболеваний в горах Южной и Центральной Америки, Азии, а также восточной и центральной части Африки.