Stolperstein немецкий

камень преткновения, ка́мень преткнове́ния

Значение Stolperstein значение

Что в немецком языке означает Stolperstein?

Stolperstein

(aus dem Pflaster ragender, auf dem Gehweg liegender) Stein, über den jemand stolpern kann; Pflastersteinplatte, die uneben im Gehweg liegt und so eine potenzielle Gefahr zu stolpern darstellt etwas, durch das die Verwirklichung eines Vorhabens, das Erreichen eines Ziels oder dergleichen leicht scheitern beziehungsweise das jemandes gute Ansehen ruinieren kann Seit dem Projektstart haben wir schon etliche Stolpersteine aus dem Weg räumen können. Ihr mangelnden Englischkenntnisse erwiesen sich als wahrer Stolperstein für ihre Karriere am Institut. mit einer Messingplakette bestückter Pflasterstein, der zum Gedenken an eine/n während der Zeit des Nationalsozialismus verfolgte/n, ermordete/n, deportierte/n, vertriebene/n oder in den Suizid getriebene/n Mitbürger/in (Juden, Sinti und Roma, politisch Verfolgte, Homosexuelle, Zeugen Jehovas, Behinderte) vor dessen/deren früherem Wohnhaus in den Gehweg eingelassen und mit den Daten des Opfers versehen ist

Перевод Stolperstein перевод

Как перевести с немецкого Stolperstein?

Синонимы Stolperstein синонимы

Как по-другому сказать Stolperstein по-немецки?

Примеры Stolperstein примеры

Как в немецком употребляется Stolperstein?

Субтитры из фильмов

Das ist lhr 1. Stolperstein auf dem Weg zur Ehe.
Я полагаю мы могли бы назвать это первой маленькой выбоиной на пути к супружескому блаженству.
Die ganze Welt steht ihm offen, ihm wurde jedes Privileg zuteil, dann tritt er auf einen Stolperstein und dreht durch.
Да весь мир у его ног. Сплошные, блядь, преимущества. А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику.
Das war ein Stolperstein.
Вот он, камень преткновения.
Lundy war ein Stolperstein.
Лэнди стал помехой.
Wieso bekomme ich das Gefühl, es gibt einen Stolperstein?
Почему у меня такое чувство, что у нас возникнут разногласия?
Bei jedem winzigen Stolperstein, den du siehst, rastest du aus.
Каждый раз, когда есть толчок в дороге, ты набрасываешься.
Was, wenn es keinen Stolperstein gibt?
Что, если не было никакого препятствия?

Из журналистики

Wenn etablierte Eliten und die Masse der Arbeiter und der Armen zusammenkommen, kann dies zu einem mächtigen Stolperstein für Reformen werden.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Der Stolperstein waren bisher Befürchtungen der Anleger, dass Bilanzierungsfiaskos in Schwellenländern solche Anleihen unsicher machen würden.
Камнем преткновения остается страх потенциальных инвесторов перед тем, что провалы бухгалтерии в развивающихся странах поставят облигации под угрозу.
So wäre die koreanische Halbinsel in der Lage, ihre alte Rolle als Stolperstein abzustreifen und zu einem neuen Leben als Trittstein auf dem Weg zum Frieden in Eurasien und Nordostasien zu finden.
По существу, Корейский полуостров смог бы покончить со своей старой ролью камня преткновения и возродить себя в качестве закладного камня для перехода к миру в Евразии и северо-восточной Азии.
Wo liegt der Stolperstein?
В чем камень преткновения?
Der größte Stolperstein für einen erfolgreichen Abschluss ist die Öffentlichkeit auf beiden Seiten, daher gilt: Je mehr die Öffentlichkeit aus den täglichen Verhandlungen herausgehalten wird, desto besser.
Самый большой камень преткновения для любого успешного заключения - участие общественности с обеих сторон, таким образом, чем больше общественность отстранена от текущих переговоров, тем лучше.

Возможно, вы искали...