türkisch немецкий

турецкий

Значение türkisch значение

Что в немецком языке означает türkisch?

türkisch

турецкий zum Volk der Türken gehörig Er brachte seine türkische Ehefrau mit. zur Türkei gehörig Der türkische Außenminister ist heute in Berlin. турецкий keine Steigerung: zur Sprache Türkisch gehörig Ich habe wieder ein paar türkische Wörter gelernt. keine Steigerung: zu den Turksprachen gehörig Kasachisch ist eine türkische Sprache.

Türkisch

турецкий язык die altaische Sprache der Türken, Landessprache der Türkei Ich spreche Türkisch. Wie heißt das auf Türkisch? Das Türkische gehört zu den altaischen Sprachen. Im Türkischen ist das ğ (yumuşak g) oft stumm.

Перевод türkisch перевод

Как перевести с немецкого türkisch?

Türkisch немецкий » русский

турецкий турецкий язык туре́цкий Турецкий

türkisch немецкий » русский

турецкий турецский туре́цкий

Синонимы türkisch синонимы

Как по-другому сказать türkisch по-немецки?

türkisch немецкий » немецкий

Türkin Türke Schwips

Примеры türkisch примеры

Как в немецком употребляется türkisch?

Простые фразы

Ich lerne Türkisch.
Я учу турецкий.
Sprechen Sie Türkisch?
Вы говорите по-турецки?
Sprichst du Türkisch?
Ты говоришь по-турецки?
Ich spreche kein Türkisch.
Я не говорю по-турецки.
Seit neun Monaten lerne ich Türkisch.
Я учу турецкий девять месяцев.
Heute Morgen habe ich fleißig Türkisch gelernt.
Сегодня утром я усердно учил турецкий язык.
Türkisch sprechen ist schwer für mich.
Мне трудно разговаривать на турецком.
Ich verstehe Türkisch.
Я понимаю по-турецки.
Ich spreche Türkisch nicht so gut.
Я не так хорошо говорю по-турецки.
Ich spreche Türkisch nicht so gut.
Я не очень хорошо говорю по-турецки.
Meine Muttersprache ist Türkisch.
Мой родной язык - турецкий.

Субтитры из фильмов

Also heute sprechen Sie Türkisch!
Итак, сегодня вы говорите по-турецки! Нет.
Nein. Nur Türkisch für Touristen.
Это турецкий для туристов.как и все остальное.
Was hat er Ihnen sonst noch auf Türkisch gesagt?
А что еще он вам говорил по-турецки?
Und war das auch Türkisch für Touristen?
Это опять был турецкий для туристов?
Es war nicht Türkisch. Es war Griechisch.
Это не турецкий, а греческий.
Sprichst du Griechisch oder Türkisch?
Ты говоришь по-турецки или по-гречески?
Türkisch, aber nicht Französisch.
Арабский, но не русский.
Könnte auch in türkisch sein.
Она могла бы быть на турецком, если хотите.
Es ist türkisch.
В турецком стиле.
Mein Friseur sagt, dieses Jahr wird alles türkisch sein.
Говорят, в этом сезоне всё будет турецким.
Sprechen Sie Türkisch? Kju!
Шпрехен зи туркиш?
Lass uns Türkisch reden. 25.000.
Он случайно говорит по-английски. Будем говорить на турецком. Двадцать пять тысяч.
Schon mal türkisch gegessen?
Ты пробовала турецкую кухню?
Türkisch?
Это что, по-турецки?

Из журналистики

Der griechisch-zyprische Präsident Dimitris Christofias und sein türkisch-zyprischer Amtskollege Mehmet Ali Talat arbeiten hart daran, eine Einigung zu erreichen.
Лидер греков-киприотов Деметрис Кристофиас и его коллега турок-киприот Мехмет Али Талат упорно работают над достижением соглашения.
Ein Abkommen wird einen Volksentscheid innerhalb der griechisch-zyprischen wie auch der türkisch-zyprischen Bevölkerung zu bestehen haben.
Любое соглашение будет приближать всеобщий референдум, который охватит как греческую, так и турецкую части острова.
Als Schriftsteller passiert es mir, dass ich, wenn ich auf Türkisch schreibe, mehr als acht verschiedene Worte benutze, die alle das Kopftuch bezeichnen.
Я - писательница, и когда я пишу по-турецки, то могу использовать более восьми различных слов для обозначения головного платка.
Einen Rückgang beim türkisch-libanesischen Handel im letzten Jahr hat dies freilich nicht verhindert.
Но это не помешало снижению торговли между Турцией и Ливаном в прошлом году.
Dies hat die Türkei jedoch nicht davon abgehalten, am 10 Juli 2010 das 3. türkisch-arabische Forum auszurichten, an dem Syrien, Jordanien und der Libanon teilnahmen.
Однако это не удержало Турцию от организации третьего турецко-арабского форума 10 июля 2010 года, с Сирией, Иорданией и Ливаном.
Die Gespräche zwischen dem türkisch-zyprischen Präsidenten Mehmet Ali Talat und dem griechisch-zyprischen Präsidenten Dimitris Christofias treten jetzt in eine kritische Phase ein.
Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
Diese Schritte wiederum könnten zu einer türkisch-zypriotisch-griechischen Energiepartnerschaft führen, die positive Anreize für eine türkisch-israelische Aussöhnung bietet.
Эти шаги, в свою очередь, могут привести к турецкому, греческому и кипрскому энергетическому партнерству, обеспечивающему позитивными стимулами турецко-израильское примирение.
Diese Schritte wiederum könnten zu einer türkisch-zypriotisch-griechischen Energiepartnerschaft führen, die positive Anreize für eine türkisch-israelische Aussöhnung bietet.
Эти шаги, в свою очередь, могут привести к турецкому, греческому и кипрскому энергетическому партнерству, обеспечивающему позитивными стимулами турецко-израильское примирение.
Das erklärt, warum die Hisbollah eine türkisch-katarische Vermittlerinitiative nach dem Fall der libanesischen Regierung von Saad Hariri 2011 abgelehnt hat.
Это объясняет отклонение Хезболлой турецко-катарской инициативы действовать в качестве посредника после падения ливанского правительства Саада Харири в январе 2011 г.
In den türkisch-armenischen Beziehungen sind immer noch Gesten wichtiger als Substanz.
Армяно-турецкие отношения продолжают больше характеризоваться жестами, чем делами.
Heute hat sich die Welt so verändert, dass sogar zwischen Russland und den USA Einigkeit darüber herrscht, dass die türkisch-armenische Grenz geöffnet werden muss.
Сегодня мир настолько изменился, что даже Россия и США соглашаются с необходимостью открыть турецко-армянскую границу.
Vielen Arabern zeigte das Votum, dass die Türkei trotz der engen türkisch-israelischen Beziehungen nicht der Lakai Amerikas war und sie nicht vorhatte, mit den Amerikanern und ihren imperialistischen Vorstellungen zu kooperieren.
Для многих арабов голосование стало свидетельством того, что Турция - не лакей Америки и не станет потворствовать её имперским замыслам, несмотря на близкие отношения между Турцией и Израилем.
Als am 7. Oktober kurdische Kämpfer in der Nähe der türkisch-irakischen Grenze 13 türkische Soldaten töteten, erreichten die Kalamitäten ihren Höhepunkt.
Конфликт достиг своего апогея 7 октября, когда курдские боевики убили 13 турецких солдат вблизи границы Турции и Ирака.
Bald darauf wurde ein türkisch-syrischer Wirtschaftsrat ins Leben gerufen, der allerdings keine große Wirkung zeigte, da die Türkei Syriens politische Ausrichtung mit anhaltendem Argwohn betrachtete.
Вскоре после этого был создан Турецко-сирийский деловой совет с надеждой на развитие экономических отношений, но это мало что дало из-за сохранившихся подозрений Турции по поводу политического курса Сирии.

Возможно, вы искали...