турецкий русский

Перевод турецкий по-немецки

Как перевести на немецкий турецкий?

турецкий русский » немецкий

türkisch Türkisch türkei-türkisch Türkisch -en Türke -

Турецкий русский » немецкий

Türkisch

Примеры турецкий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий турецкий?

Простые фразы

Я учу турецкий.
Ich lerne Türkisch.
Я очень люблю турецкий язык.
Ich mag die türkische Sprache sehr.
Я учу турецкий девять месяцев.
Seit neun Monaten lerne ich Türkisch.
Сегодня утром я усердно учил турецкий язык.
Heute Morgen habe ich fleißig Türkisch gelernt.
Том попробовал перевести книгу на турецкий.
Tom hat versucht, ein Buch ins Türkische zu übersetzen.
Мой родной язык - турецкий.
Meine Muttersprache ist Türkisch.

Субтитры из фильмов

Что турецкий генерал сделал с ним в Дераа?
Was hat der türkische General ihm nur getan in Deraa?
Это турецкий для туристов.как и все остальное.
Nein. Nur Türkisch für Touristen.
Это опять был турецкий для туристов?
Und war das auch Türkisch für Touristen?
Это не турецкий, а греческий.
Es war nicht Türkisch. Es war Griechisch.
Эту книгу не продали, но перевели на очень странный набор языков. Турецкий, но не французский.
Ein Krimi, der sich nicht verkauft und in seltsame Sprachen übersetzt ist.
Это что, турецкий бордель?
Was soll das werden? Ein türkisches Bordell?
Не надо было подавать турецкий горох.
Ich hätte eben keine Kichererbsen servieren sollen.
Рецепт явно не турецкий. и играть деревенского простачка. Рецепт явно не турецкий.
Ist kein türkisches Essen.
Рецепт явно не турецкий. и играть деревенского простачка. Рецепт явно не турецкий.
Ist kein türkisches Essen.
Это твоя страна! И турецкий флаг - твой флаг!
Dein Land ist hier, deine Fahne die türkische!
Это - турецкий!
Das is Türkisch kapiert!
Турецкий маньяк!
Die türkischen Waltons.
Это Аннабель, автостопщица, а это Натан, новый турецкий султан Акко.
Das ist Annabelle, eine Anhalterin. Freut mich. Das ist Nathan, der neue osmanische Sultan von Akko.
Турецкий горох богат эстрогеном.
Ich hab online gelesen, dass Kichererbsen sehr viel natürliches Östrogen enthalten.

Из журналистики

Когда турецкий парламент попытался избрать президента 27 апреля, Гул не получил достаточного количества голосов, чтобы победить в первом туре.
Als das türkische Parlament am 27. April versuchte, den Präsidenten zu wählen, erhielt Gül nicht genügend Stimmen, um den ersten Wahlgang zu gewinnen.
Сочетание его чёткого противодействия вступлению Турции в ЕС и неясность в окончательной программе действий исламистской партии, находящейся сейчас у власти, спровоцировало - по крайней мере, частично - сегодняшний турецкий кризис.
Seine klare Ablehnung eines türkischen EU-Beitritts in Kombination mit der Unsicherheit im Hinblick auf die wahren Absichten der regierenden islamistischen Partei haben zumindest teilweise zur gegenwärtigen Krise in der Türkei beigetragen.
Турецкий ислам более умерен и более плюралистичен, чем в остальных странах Ближнего Востока, и со времён, по крайней мере, Оттоманской империи Турция стремилась соединить ислам и западные ценности.
Der türkische Islam ist moderner und pluralistischer als überall sonst im Nahen Osten, und die Türkei hat sich mindestens seit der späten ottomanischen Periode bemüht, den Islam mit einer Öffnung zum westlichem Lebensstil zu vereinen.
Предстоящий процесс вступления будет еще более болезненным, но турецкий народ решительно настроен выдержать и это испытание.
Der sich abzeichnende Beitrittsprozess wird sogar noch schmerzhafter werden, aber die Bevölkerung der Türkei ist fest entschlossen, sich dieser Herausforderung zu stellen.

Возможно, вы искали...