Unterhändler немецкий

посредник, парламентёр

Значение Unterhändler значение

Что в немецком языке означает Unterhändler?

Unterhändler

jemand, der Verhandlungen führt für eine Institution (Staat, Partei), um anderen möglichst viel für die eigenen Ziele abzuringen Nachdem deutsche Unterhändler in Verhandlungen mit der Schweiz wenig oder nichts gegen den Schutz deutschen Schwarzgeldes erreichen konnten, drohte Finanzminister Steinbrück, die Kavallerie dorthin zu schicken.

Перевод Unterhändler перевод

Как перевести с немецкого Unterhändler?

Unterhändler немецкий » русский

посредник парламентёр парламентер

Синонимы Unterhändler синонимы

Как по-другому сказать Unterhändler по-немецки?

Примеры Unterhändler примеры

Как в немецком употребляется Unterhändler?

Субтитры из фильмов

Ich kann mit Egerland sprechen, wie ein Unterhändler.
А если я просто поговорю с Эгерландом. Как. этот. - Парламентёр.
Ich komme als Unterhändler.
Как видишь. И вообще я - парламентёр. - И что.?
Sie sollen mein Chef-Unterhändler sein.
Я предлагаю тебе быть главой делегации на переговорах.
Zek sollte nervös sein, mit Quark als seinem Chef-Unterhändler.
Это Зек должен нервничать, с Кварком, как его представителем.
Ich hasse Unterhändler.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков.
Xepoliten dienten uns oft als Unterhändler.
В прошлом ксеполиты нередко были нашими посредниками.
Wir sind keine Soldaten, wir sind Unterhändler.
Мы не коммандос. Мы - переговорщики.
Der Unterhändler.
Парламентер.
Der Unterhändler ist Will Bechler.
Переговорщик - Билл Бэклер.
Jack, hier ist Mike Sheehan, der Unterhändler.
Я Майк Шеан из отдела переговоров по заложникам.
Es sind bereits Unterhändler vor Ort, die hart arbeiten, und es ist noch unklar, ob es Verletzte gegeben hat.
Прибывшие переговорщики пытаются установить контакт с преступниками, но о пострадавших сведений нет.
Ich bin bei der Polizei Unterhändler bei Geiselnahmen.
Я переговорщик при освобождении заложников в полиции Лос-Анджелеса.
Der König schickt einen Unterhändler wegen der Scheidung zum Papst. Einen Dr. Knight. Ich kenne Dr. Knight.
Вы заслуживаете большего, чем быть использованной как проститутка.
Ist das ihr Unterhändler? Ja.
Это их представитель?

Из журналистики

In der Tat hat die Türkei nie eine Gelegenheit verpasst, sich als regionaler Unterhändler zu präsentieren.
Турция никогда не упускала возможности выступить в роли регионального посредника.
Er soll dort als Unterhändler und Vermittler eines Dialogs zwischen Regierung und Oppositionsführern (insbesondere Aung San Suu Kyi) agieren.
Его задача заключается в выполнении роли честного посредника в диалоге между правительством и лидерами оппозиции, особенно Аунг Сан Су Чжи.
Zweitens entdecken die Unterhändler Gemeinsamkeiten.
Во-вторых, переговорщики начинают находить общий язык.
Auch in jüngerer Zeit, sowohl in Camp David als auch in Taba, Ägypten, haben die arabischen Unterhändler erneut Vorschläge zurückgewiesen, einen palästinensischen Staat neben dem israelischen zu schaffen.
Позже, и в Кэмп-Дэвиде, и в Табе в Египте участники переговоров с арабской стороны снова отклонили предложения, принятие которых могло бы привести к созданию палестинского государства рядом с Израилем.
Von Zeit zu Zeit diskutieren arabische Unterhändler praktische Fragen hinsichtlich der Berücksichtigung zukünftiger Nachbarstaaten, wie Staatsgrenzen, Sicherheitsmaßnahmen und Wirtschaftsbeziehungen.
Время от времени участники переговоров с арабской стороны начинают обсуждать мирские проблемы, которые расположенным по соседству государствам необходимо будет решить, а именно, политические границы, системы безопасности и экономические отношения.
Die US-Unterhändler argumentieren, dass von Waffen derart geringer Reichweite keine Gefahr für das amerikanische Staatsgebiet ausginge, und planen, in Nachfolgegesprächen auf diesbezügliche Verringerungen zu drängen.
Утверждая, что устройства с малым радиусом действия не представляют опасности для Америки, американские переговорщики планируют добиться их сокращения во время последующих переговоров.
Manchmal folgen argentinische Unterhändler den Forderungen internationaler Anleihebesitzer, die die Regierung drangsalieren, etwas zurückzuzahlen, was nicht zurückgezahlt werden kann.
Иногда аргентинская сторона в переговорах отвечает международным владельцам облигаций, которые изводят правительство в попытке заставить его заплатить то, что не может быть заплачено.
Eigentlich hätten die geistigen Eigentumsrechte von vornherein nicht in ein Handelsabkommen gehört, zumindest teilweise deshalb, weil seine Festlegung nachweislich die Zuständigkeit der Unterhändler übersteigt.
В сущности, во-первых, интеллектуальная собственность никогда не должна была включаться в торговое соглашение, по крайней мере, частично, потому что ее регламент явно выходит за пределы компетентности торговых посредников.
So wies er die iranischen Unterhändler zurück, die während der Atomverhandlungen in Genf im Oktober 2009 einen Kompromiss in Aussicht stellten.
Например, он аннулировал компромиссное решение по ядерной проблеме, достигнутое иранскими переговорщиками в Женеве в 2009 году.
Aber anders als in Oslo, wo Abbas unter Arafat arbeitete und dessen Macht projizieren konnte, war er als palästinensischer Präsident zugleich Unterhändler und vorgebliches Machtzentrum.
Но в отличие от Осло, когда Аббас работал при Арафате и мог продемонстрировать власть с той позиции, в качестве палестинского президента он был и посредником, и возможно, центром власти.
Als das Treffen vorbei war, gestanden die Unterhändler ihr Scheitern ein.
Когда конференция завершилась, посредники признали, что она оказалась провальной.
Dennoch verließen die Politiker New York mit eindeutigen und entschlossenen Anweisungen an ihre Unterhändler: Schließt ein Abkommen in Kopenhagen ab.
Однако лидеры покидали Нью-Йорк с намерением поставить чёткие и твёрдые инструкции перед своими представителями в переговорах: заключить сделку в Копенгагене.
Die gegenwärtigen Unterhändler bekamen ihr grünes Licht von der arabischen Liga und nicht von den gewählten Vertretern des palästinensischen Volkes.
Сегодняшним переговорщикам был дан зеленый свет Лигой арабских государств, а не избранными представителями палестинского народа.
Und selbst wenn die palästinensischen Unterhändler einem Ende des Konflikts ein für allemal zustimmen würden, wären die Chancen, dass alle palästinensischen Gruppen sich an ein derartiges Abkommen hielten, gleich Null.
И даже если палестинские переговорщики согласятся прекратить конфликт раз и навсегда, вероятность того, что все палестинские группировки будут соблюдать такие условия, равняется нулю.

Возможно, вы искали...