Verfolgung немецкий

погоня, притеснение, преследование

Значение Verfolgung значение

Что в немецком языке означает Verfolgung?

Verfolgung

das Nachstellen, zum Beispiel um etwas zu beobachten, einzuholen oder zu ergreifen Maria organisierte die Verfolgung ihres Mannes an jenem Vormittag professionell. Drei Teams würden sich ablösen. konsequentes Bemühen, etwas zu erreichen Die Verfolgung seiner Ziele war ihm immer wichtig. Schikane von Menschen, die eine andere, zum Beispiel politische oder religiöse, Auffassung oder Lebensweise haben Die Verfolgung der Juden im dritten Reich war grauenvoll.

Перевод Verfolgung перевод

Как перевести с немецкого Verfolgung?

Синонимы Verfolgung синонимы

Как по-другому сказать Verfolgung по-немецки?

Примеры Verfolgung примеры

Как в немецком употребляется Verfolgung?

Простые фразы

Ein geringes Selbstwertgefühl kann für uns bei der Verfolgung unserer Ziele ein enormes Hindernis darstellen.
Низкая самооценка может быть огромным препятствием к достижению наших целей.

Субтитры из фильмов

Die dumme, grausame Verfolgung Unschuldiger ist schlimmer als ein Verbrechen.
Вы опираетесь на жестокое преследование невинных людей.
Ihr seid ein Volk ohne Heimat und ohne Land. Löst mir Richard aus und er befreit Euch von der Verfolgung.
Вы достанете деньги, выкупите Ричарда,.и он даст вам спокойно жить на нашей земле.
Aber das Ergebnis dieser Verfolgung war, dass ich mich deprimiert fühlte.
Сам процесс слежки, а главное результат, повергли меня в ужасающее состояние.
Eine heiße Verfolgung reicht vielleicht.
Я подумал, что этой погони может быть достаточно.
Die Verfolgung könnte Tage dauern.
Можем догонять несколько дней.
Sie sind für die Verfolgung von Klingonen im Quadranten verantwortlich.
Я ожидаю, что вы возьмете на себя всю ответственность за преследование клингонских подданных в этом квадранте.
Die Belastung mühsamer Verfolgung überstieg jedoch seine Qualitäten.
К сожалению, следы долгого преследования превозмогли даже его передовые качества.
Bei Ihnen gibt es keine Verfolgung.
На вашей планете нет гонений.
Früher gab es auf der Erde Verfolgung.
Когда-то на Земле были гонения.
Verfolgung aufnehmen.
Преследуйте и захватите.
Jeder, der diese politische Verfolgung ehrlich einschätzt, wird schnell bemerken, daß er ein Nixon-Gegner ist.
Я думаю, что любой, кто захотел бы справедливо оценить его политические предпочтения,..на мой взгляд, довольно скоро пришёл бы к выводу,..что он не поддерживает президента Никсона.
In einigen Jahren. Das ist eine routinemäßige Verfolgung.
ЧЕРЕЗ ПАРУ ЛЕТ.
Verfolgung aufrechterhalten.
Продолжать преследование.
Wir brechen die Verfolgung ab, wir kommen zurück! Ende!
Мы прекращаем преследование.

Из журналистики

Was hat der Kosovo, wo die Albaner unter Verfolgung und ethnischen Säuberungen litten, mit der Situation auf der Krim gemein, deren Bevölkerung nie von den Ukrainern unterdrückt wurde?
Что общего между ситуацией в Крыму, чей народ никогда не был травлен украинцами, и ситуацией в Косово, где албанцы подвергались преследованиям и этнической чистке?
Mit der Zeit sollte das Beispiel des IStGH eine wirksamere Verfolgung schwerer Verbrechen wie Völkermord und Verbrechen gegen die Menschlichkeit auf nationaler und regionaler Ebene fördern.
Со временем пример МУС должен содействовать более эффективным национальным и региональным судебным преследованиям серьёзных преступлений, таких как геноцид, преступления против человечности и военные преступления.
Wir sollten uns nicht zum Zweck der Verfolgung dafür interessieren, sondern um ein tieferes Verständnis für eine blutige, demagogische und tyrannische Utopie zu erlangen - und für menschliche Schwäche und Verwundbarkeit.
Не в карательных целях, но для того, чтобы лучше понять кровавую, демагогическую и тираническую Утопию - и человеческую слабость и уязвимость.
Diese Verfolgung wird ihren schwierigen Kampf zugegebenermaßen erschweren, aber sie werden das selbstverständlich überleben.
Надо признать, что подобные гонения усложнят их нелегкую борьбу, но они, естественно, переживут это.
Rudolf Elmer ist schnell für die Verletzung des Schweizer Bankgeheimnisses verurteilt worden, aber nur wenige Journalisten haben die strafrechtliche Verfolgung von Julian Assange für seine Rolle in der Affäre gefordert.
Элмера быстро признали виновным в нарушении закона Швейцарии о сохранении банковской тайны, однако некоторые журналисты требовали, чтобы Ассанжа привлекли к ответственности за его роль в этом деле.
Ein skandalöses Vermächtnis der Regierung Präsident Menems in den neunziger Jahren des vorigen Jahrhunderts ist, dass Untersuchung und Verfolgung schwerwiegender Verbrechen, Korruption, illegaler Waffenverkäufe und Terrorattacken unterdrückt wurden.
Постыдным наследием правительства президента Менема в 90-х годах было недопущение им расследования серьезных нарушений, коррупции, нелегальной торговли оружием и крупных террористических актов, а также судебного преследования виновных.
Ebenso war sie federführend an der Etablierung internationaler Strafgerichte zur Verfolgung, Anklage und Bestrafung von Personen beteiligt, die Kriegsverbrechen, Verbrechen gegen die Menschlichkeit und Völkermord begangen haben.
Оно также способствовало созданию международных уголовных трибуналов для преследования в судебном порядке и наказания тех, кто совершает военные преступления, преступления против человечества и геноцид.
Mit Stolz blickt Österreich auf seine internationale Solidarität mit den Opfern politischer Unterdrückung, Krieg und Verfolgung.
Австрия гордится своей международной солидарностью с жертвами политических репрессий, войн и лицами в изгнании.
Eine bessere Verfolgung der Migrationsrouten von Haien und der Einsatz von Sensoren könnten uns eingehendere Kenntnis über die Bewegungen und das Aufenthaltsgebiet von Haien verschaffen und uns auf diese Weise helfen, ihnen aus dem Weg zu gehen.
Точно так же лучшее отслеживание путей миграции и использование датчиков может больше рассказать нам о передвижениях и местах обитания акул, тем самым помогая нам избегать встречи с ними.
Seit dem Beginn seiner Probleme in Bulgarien hat er gegen das System gekämpft, indem er den Teilen der Regierung, die für seine Verfolgung verantwortlich sind, mutig entgegentritt.
С начала своих мучений в Болгарии он боролся против системы, противостоя правительственным подразделениям, ответственным за его преследование.
Das einzig vorstellbare Mandat wäre die Verfolgung gemeinsamer Interessen der EU.
Единственный возможный в таком случае мандат - это защищать интересы Европейского Сообщества.
Danach wird China seinen Wechselkurs nur durch die sklavische Verfolgung der amerikanischen Zinspolitik stützen können. Das allerdings hat für eine derart große und vielfältige Region keinen Sinn.
После этого Китай сможет искусственно поддерживать свой обменный курс, только рабски следуя политике процентных ставок США, что не имеет смысла в таком огромном и многообразном регионе.
Auch reicht die Verfolgung politischer Abweichler heute kaum über die Angeklagten auf die mit ihnen verbundenen Personen hinaus.
Более того преследования политических диссидентов сегодня не распространяются на товарищей или единомышленников обвиняемых.
Cheng Zu benutzte den Dong Chang zur Umgehung anderer staatlicher Organe und zur Verfolgung zahlloser Unschuldiger, die ihm zu nahe getreten waren.
Чень Жу испольтзовал Дон Чань для того, чтобы в обход прочих государственных органов расправляться с бесчисленным множеством невинных людей, критиковавших императора.

Возможно, вы искали...