Belagerung немецкий

осада

Значение Belagerung значение

Что в немецком языке означает Belagerung?

Belagerung

Militär: Umstellen einer Stadt oder Festung, um deren Besatzung durch aushungern zur Aufgabe zu zwingen Die türkische Belagerung Wiens im Jahre 1683 scheiterte trotz zahlenmäßiger Überlegenheit, womit der Niedergang Osmanischen Reiches für ganz Europa deutlich wurde. übertragen: Bedrängung Die prominente Familie sah sich zu rechtlichen Schritten gezwungen, um der Belagerung ihres Grundstücks durch dreiste Reporter ein Ende zu setzen.

Перевод Belagerung перевод

Как перевести с немецкого Belagerung?

Синонимы Belagerung синонимы

Как по-другому сказать Belagerung по-немецки?

Примеры Belagerung примеры

Как в немецком употребляется Belagerung?

Простые фразы

Die Belagerung der Festung dauerte lange.
Осада крепости продолжалась долго.
Die Belagerung dauerte nur drei Stunden.
Осада длилась всего три часа.

Субтитры из фильмов

Andererseits hatte auch ich seit 16 Jahren, seit der Belagerung des Osaka-Schlosses, nicht mehr gekämpft.
Но с другой стороны, я и сам не участвовал в бою со времен осады дворца в Осака 16 лет назад.
Wenn die Strecke passierbar ist, ist die Belagerung Jerusalems vorbei.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
Dann machen Sie sich mal auf eine längere Belagerung gefasst.
Готовьтесь к затяжной осаде.
Unser festes Schloss kann lachend der Belagerung entgegensehen.
Смеетсянад осадой эта крепость.
Wenn ich mich nicht irre, ist dieser Lieferwagen die Zentrale für Inspector Japps Belagerung der italienischen Botschaft.
Конечно же, я ничего не заподозрил.
Er hat hier friedlich geruht, schon 1000 Jahre vor der Belagerung Trojas.
Его положили здесь в абсолютной тишине тысячи лет назад, еще до того, как была взята Троя.
Vielleicht wussten sie, dass die Station keiner Belagerung standhalten würde, und sind mit der Sternenflotte abgereist.
Возможно, они знали, что станция не выдержит осаду, и ушли вместе со Звездным Флотом.
Wie bist du während der Belagerung aus dem Palast entkommen?
Во время осады Зимнего, вы как спаслись?
An Euch, Heinrich, Konig of England und Euch, Herzog von Bedford, der ihr Euch Regent von Frankreich nennt gehorcht dem Konig des Himmels und gebt Eure Belagerung auf.
Генриху, королю Англии и герцогу Бедфорда, именующему себя регентом Франции повинуйтесь Царю Небесному и сдайтесь.
Kann mir keine härtere Prüfung für einen Anführer vorstellen. Eine derartige Belagerung durchzustehen, unter solchen Bedingungen.
Для военного лидера нет ничего хуже, чем сидеть в осаде, как сейчас, при сложившихся обстоятельствах.
Sie mussten den Weg nach Jerusalem weiter freikämpfen, um ihn zu räumen und eine Belagerung Jerusalems zu verhindern.
Им пришлосы продолжиты боевые действия, чтобы освободиты дорогу на Иерусалим и не допуститы осады города.
Die Belagerung der Stadt ist schliesslich aufgehoben.
Израилы наконец осадил город.
Am dritten Morgen der Belagerung von Terminal City ist die Situation angespannt, aber unverändert.
Наступил рассвет, и начался третий день осады Пограничного Города. Ситуация остается крайне напряженной.
Troja kann einer 10-jährigen Belagerung widerstehen.
А Троя способна выдержать десятилетнюю осаду.

Из журналистики

Rund um den Ort, der an einer Schlinge des Tigris liegt, wurden Verteidigungsanlagen errichtet. Am 8. Dezember begann die Belagerung durch die Türken.
Защита была подготовлена вокруг деревни, расположенной на изгибе Тигра, перед тем, как турки взяли ее в осаду 8 декабря.
Ohne Hoffnung auf Befreiung, kapitulierten die Briten schließlich nach beinahe fünfmonatiger Belagerung am 29. April 1916.
Не надеясь на снятие осады, 29 апреля 1916 г. гарнизон сдался после почти пяти месяцев осады.
Eiland hat die israelische Regierung sogar aufgefordert, die Hamas als führende Kraft in Gaza akzeptieren, die Belagerung aufzuheben und einen verlängerten Waffenstillstand direkt mit der Bewegung auszuhandeln.
Айленд даже посоветовал правительству Израиля признать правление ХАМАСа в секторе Газа, снять осаду и договориться о длительном прекращении огня непосредственно с самим движением.
Die Belagerung währte vier Tage und Nächte, in denen Kay und seine Kollegen über Satellitentelefone entscheidende Dokumente in den Westen faxten.
Осада продолжалась четыре дня и четыре ночи, пока Кей и его коллеги с помощью сотовых телефонов отправляли на Запад по факсу изобличающие документы.
Zum Glück wurde sie von Botschafter Ekeus gebilligt, der auch die Inspektoren während der Belagerung unterstützte.
К счастью, посол Экеус поддержал эту инициативу и оказал поддержку инспекторам во время осады.
Israel gewährt Gaza Wasser und Zugang, hält aber auch eine Belagerung aufrecht, um den Import größerer, noch tödlicherer Waffen zu verhindern.
Израиль снабжает Газу электричеством, водой и проходом, но в тоже время поддерживает блокаду, рассчитанную на предотвращение импорта более мощного и смертельного оружия.
Das größte Hindernis für Ägypten ist, dass die Hamas als Bedingung für einen Waffenstillstand auf ein Ende der Belagerung und der gezielten Tötungen durch Israel besteht.
Основным препятствием для Египта является то, что ХАМАС настаивает на завершении израильской осады и прекращении целенаправленных убийств его лидеров в качестве части соглашения о прекращении огня.
Europa unter Belagerung?
Европа в осаде?
Israel hat die wiederholten Angebote der Hamas über ein Waffenstillstandsabkommen im Gegenzug für ein Ende der Belagerung Gazas zurückgewiesen.
Израиль последовательно отклонял повторные предложения Хамаса подписать соглашение о перемирии в обмен на снятие осады Газы.
Jedesmal, wenn israelische Abschreckungsbemühungen nicht das gewünschte Resultat erzielen, verschärft man die Belagerung in der Hoffnung, damit eine Art K.o.-Schlag herbeizuführen.
Действительно, каждый раз, когда попытки сдерживания Израиля не приносят желаемого результата, он усиливает осаду в надежде, что это станет своего рода нокатирующим ударом.
Nur eine derartige Verständigung ermöglicht die Schaffung eines Fundaments für eine politische Lösung, die sowohl die Belagerung Gazas als auch die Besetzung palästinensischen Territoriums dauerhaft beendet.
Только такое понимание может послужить началом для основы, необходимой для политического решения, которое может прекратить как осаду Газы, так и оккупацию палестинской земли.
Die Belagerung muss beendet werden.
Оккупация должна быть снята.
Die Palästinenser im Gazastreifen, die seit über vier Jahren unter Belagerung und Isolation leiden, stehen dem UN-Antrag teilnahmslos gegenüber.
Палестинцы в секторе Газа, более четырех лет страдающие от блокады и изоляции, апатично относятся к заявке в ООН.
Die fortschreitende Belagerung Bagdads bereitet den Jordaniern schlaflose Nächte.
В то время как продолжается осада Багдада, иорданцы проводят бессонные ночи.

Возможно, вы искали...