Vladimir испанский

Владимир

Значение Vladimir значение

Что в испанском языке означает Vladimir?

Vladimir

Nombre propio de varón

Перевод Vladimir перевод

Как перевести с испанского Vladimir?

Vladimir испанский » русский

Владимир

Примеры Vladimir примеры

Как в испанском употребляется Vladimir?

Субтитры из фильмов

Gracias, Vladimir.
Спасибо, Владимир!
Vladimir Stanislavovich.
Владимир Станиславович.
Eres como Vladimir Vasilyevich.
Вы как Владимир Васильевич.
Algunos de nuestros camaradas. aparentemente, no sin una buena razón, tuvieron la impresión que algunos de los discursos de Vladimir Vasilyevich desorientan.
У некоторых товарищей. очевидно, не без основания, сложилось впечатление, что Владимир Васильевич некоторыми своими высказываниями дезориентирует.
Vladimir Vasilyevich confía en ti más que en nadie. Lo conoces.
Владимир Васильевич доверяет тебе больше других, ты его знаешь.
En Vladimir no quedó nadie.
Владимир пустой.
En Vladimir es peor, este es el tercer año con mala cosecha.
Во Владимире третий год неурожай.
Ese es otro de Vladimir.
Вон еще один владимирский идет.
Desde que salió de Vladimir no habla.
С самого Владимира не говорит.
Trajo de Vladimir a una tonta, muda.
Из Владимира с собой блаженную привел, немую.
Entre paréntesis, Vladimir.
Владимира.
También estaba yo, Friedrich Vladimir.
И я, Фридрих Владимир.
La película del señor Rosa. y del señor Vladimir no será proyectada.
Фильм мистера Владимира и мистера Розы не будет показан.
Esta escena, como todas las que se desarrollan fuera de la audiencia. es decir, en suma, una de cada dos. está comentada por Vladimir y Rosa. que indican el tema general.
Этот эпизод, как и все, не относящиеся к суду, (другими словами, один из двух) комментируется закадровыми голосами Владимира и Розы, отмечающими основную тему.

Из журналистики

VARSOVIA - El Presidente de Rusia, Vladimir Putin, está actuando como un jefe de la mafia.
ВАРШАВА - Президент России Владимир Путин ведет себя как дон мафии.
Como queda demostrado por el exilio de los ex empresarios mediáticos Boris Berezovsky y Vladimir Gusinky, y la encarcelación del magnate petrolero Mikhail Khodorkovsky, tres destinos aguardan a los enemigos de Putin: el exilio, la cárcel o la tumba.
Я не обвиняю правительство Путина в заказном убийстве Политковской.
Pero aún si los socios de Vladimir Putin no tuvieran nada que ver con el asesinato de Politkovskaya en el ascensor de su departamento en el centro de Moscú, el desprecio del presidente por la ley dio lugar al clima en el que se perpetró el homicidio.
Как и убийство архиепископа Томаса Бекетта в его Кентерберийском Соборе множество столетий назад, преступление было совершено с искренней верой в то, что оно понравиться королю.
El período de seis años desde que Vladimir Putin llegó al Kremlin ha sido un tiempo de señales profundamente opuestas.
С одной стороны, мир видит молодого и образованного лидера, который взял на себя обязательство модернизировать Россию, особенно в вопросах согласования ее правопорядка и судебной практики с международными нормами.
Más que ninguna otra cosa, Vladimir Putin entiende el poder: cómo obtenerlo; cómo consolidarlo.
Больше чем все остальное Владимир Путин понимает власть: как получить ее, как сосредоточить ее в своих руках.
Y, con Estados Unidos empantanado en Irak, el presidente ruso, Vladimir Putin, resucitó las tácticas de provocación al estilo soviético.
И, пока Америка завязла в Ираке, российский президент Владимир Путин возродил советскую тактику запугивания.
El tercer reajuste se produjo por iniciativa del presidente ruso Vladimir Putin, cuando ofreció asistencia rusa en la campaña en Afganistán después de los atentados terroristas del 11 de septiembre de 2001.
Третий сброс произошел по инициативе Президента России Владимира Путина, когда он предложил помощь России в кампании в Афганистане после террористических атак 11 сентября 2001 года.
El decadente régimen soviético fue incapaz de aplastar el creciente movimiento democrático ruso; para eso fue necesario un Vladimir Putin una década más tarde.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Este escenario no es inevitable, y por cierto no se les cruzará por la mente a Xi y al presidente ruso, Vladimir Putin, cuando se reúnan en Moscú.
Этот сценарий не неизбежен, и, конечно, он не будет занимать умы Си Цзиньпина и президента России Владимира Путина во время их встречи в Москве.
Hay una persona que podría obligar a Yanukovich a volver a respetar las normas democráticas y con ello evitar semejantes protestas: el presidente de Rusia Vladimir Putin.
Есть один человек, способный заставить Януковича следовать демократическим нормам и тем самым не допустить таких протестов - Президент России Владимир Путин.
Estos riesgos podrían ser razón suficiente para que el presidente ruso, Vladimir Putin, pensara dos veces antes de ordenar una invasión militar de Ucrania.
Подобные риски могут заставить президента России Владимира Путина дважды задуматься о начале военного вторжения в Украину.
En algunas de sus declaraciones, el Presidente ruso Vladimir Putin parece recordar la era soviética con nostalgia.
В некоторых своих заявлениях президент России Владимир Путин, кажется, с ностальгией вспоминает о советской эпохе.
El mes pasado, el primer ministro Vladimir Putin también anunció otro incremento más en el gasto de defensa ruso.
В прошлом месяце премьер-министр Владимир Путин также заявил об очередном увеличении оборонных расходов.
Sin embargo, al igual que en Rusia bajo el Presidente Vladimir Putin, Kuchma amplió notablemente los poderes presidenciales en Ucrania.
Однако, как это сейчас происходит в России, где правит президент Владимир Путин, Кучма значительно увеличил президентские полномочия.

Возможно, вы искали...