abdriften немецкий

Значение abdriften значение

Что в немецком языке означает abdriften?

abdriften

intrans. durch eine Strömung, durch Wind vom ursprünglichen Kurs abkommen Das Segelschiff driftete vollkommen ab. Das Beiboot driftete ab, wobei es die Leine hinter sich herzog. intrans., übertragen vom ursprünglichen, richtigen Weg abkommen Die Partei driftete weit nach rechts ab. Nach dem Sturz des autoritären Regimes in Portugal fürchtete der Westen, das Land könne ins östliche Lager abdriften.

Синонимы abdriften синонимы

Как по-другому сказать abdriften по-немецки?

abdriften немецкий » немецкий

wegdriften abtreiben vom richtigen Kurs abdriften

Примеры abdriften примеры

Как в немецком употребляется abdriften?

Субтитры из фильмов

Wir dürfen nicht weiter nach unten abdriften.
Старайтесь хотя бы не спускаться ниже.
Das wird Sie vor dem Abdriften schützen.
Это не даст вам отклониться.
Nun, warten Sie für sie abdriften Und dann können Sie sie zu umarmen Und rollen sie über an ihre Seite des Bettes.
Ждёшь, пока она засопит тогда прижимаешь её и откатываешь её на её сторону кровати.
Ich muss sie nur richtig parken. sie könnte sonst ins Mittelalter abdriften.
Я пока припаркуюсь. А то вдруг слиняет в Средневековье.
Meinst du, du könntest ein wenig in eine schmutzige Richtung abdriften?
Ты не против того, чтобы. может упомянешь там немного о всяких грязных штучках?
Nur weil er manchmal etwas Gutes von sich gibt, lassen wir ihn immer tiefer sinken und abdriften und machen nichts?
И под предлогом, что какие-то успехи все же есть, мы позволяем ему погружаться все дальше в трясину, и не делаем ничего.
Sicher, Stripclubs. - Nicht abdriften.
Конечно стрип клубы и.
Nein, Mrs. Perkins, nicht abdriften.
Нет, Миссис Перкинс, это вас заносит!
Mein Kopf ist etwas vernebelt und am Abdriften, also werde ich die Sache hier ein wenig anstoßen.
Лисбон, моя голова словно кружится в тумане, поэтому я немного ускорю процесс.
Wir würden beide abdriften.
Я утяну вас с собой.
Sie meinen das Abdriften?
Вы имеете в виду, что он отключается? Конечно.
Und du hast gesagt, du wolltest ihm den Hintern versohlen und nicht in eine Fantasiewelt abdriften.
А ты сказал, что собираешься надрать ему зад, а не витать в облаках.
Sie hat mich davon überzeugt, dass wir diesen Job machen können, dass wir die Stadt retten und nicht in die Dunkelheit abdriften, aber. ich glaube nicht, dass wir das können.
Она убедила меня в том, что мы можем делать эту работу, что можем спасать город и не сдаваться тьме, но. Не думаю, что мы можем.
Jede Entscheidung kann dich näher ans Zentrum bringen, oder dich nach außen abdriften lassen in den Wahnsinn.
Каждый выбор может привести тебя ближе к центру или отправить по спирали вдоль границ, к безумию.

Из журналистики

Frankreichs Entschlossenheit Deutschland zur Seite zu stehen, trug dazu bei, Deutschland vor dem Abdriften in eine gefährliche Neutralität zu bewahren, die die Europäische Gemeinschaft bis ins Mark erschüttert hätte.
Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества.

Возможно, вы искали...