akzeptierte немецкий

принят, принимаемый

Перевод akzeptierte перевод

Как перевести с немецкого akzeptierte?

akzeptierte немецкий » русский

принят принимаемый

Синонимы akzeptierte синонимы

Как по-другому сказать akzeptierte по-немецки?

akzeptierte немецкий » немецкий

zugesagt sagte zu nahm an hingenommen entgegengenommen auf sich genommen akzeptiert

Примеры akzeptierte примеры

Как в немецком употребляется akzeptierte?

Простые фразы

Er akzeptierte den Vorschlag.
Он принял предложение.

Субтитры из фильмов

Doch am Ende akzeptierte er ihn.
Но в конце концов Вайгельт согласился?
Aber das akzeptierte ich nicht.
Но я этим не удовлетворился.
Als ich diese Amnestie akzeptierte, sagte ich deutlich.
Но я сразу сказал, что не собираюсь ни за что извиняться.
Du hast sie auf dem Gewissen. Deine Mutter akzeptierte nicht, dass es schon lange aus war zwischen uns.
Твоя мать не желала понять, что между нами все кончено, но я не был ее палачом.
Er hatte mehr Fehler, als der gewöhnliche, gesellschaftlich akzeptierte Trill.
У него было намного больше недостатков, чем у обычного трилла.
Und so heiratete Linda. einen wundervollen, unverklemmten Mann, der sie akzeptierte. und über ihre promiskuitive Vergangenheit lachte.
И так Линда вышла замуж. За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть. и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
An der Wand hängt der Brief, in dem Ihr Verleger Ihren ersten Roman akzeptierte.
А на стене там копия письма, которое вам послал издатель, когда принял вашу первую новеллу.
Es wurden viel Mühe und Zeit investiert, bis die öffentlichkeit Sie als helden akzeptierte.
Они вложили значительный объем времени и усилий в то, чтобы сделать вас героем в глазах общества.
Schliesslich akzeptierte sie ihn.
И она свыклась.
Sie war respektvoll und akzeptierte Ihre Kritik.
Она проявила уважение, и с честью выдержала Вашу критику.
Ich kam ganz gut zurecht, ich akzeptierte es, und dann kamst du!
Мне было хорошо одной, я смирилась с этим, а потом появился ты!
In meiner Lage. akzeptierte ich einen Job als handelsvertreter, das passte zu mir.
Особо выбирать не приходилось, и я нанялся коммивояжером.
Ich akzeptierte es, weil ich dachte, ihr meint es ehrlich.
Я соглашался с этим, поскольку думал, что вы все делаете честно.
Ich akzeptierte, obgleich ich nicht besonders musikalisch war.
Я согласился, несмотря на свои скромные познания в музыке.

Из журналистики

Allerdings akzeptierte das Militärgericht im letzten Monat Oberst Budanows Argument, er sei, als er das Mädchen getötet hätte, vorrübergehend unzurechnungsfähig gewesen, und sprach ihn dementsprechend von der Mordanklage frei.
В прошлом месяце военный прокурор принял заявление Буданова, что он находился в состоянии временной невменяемости во время убийства девушки, и снял с него обвинения в убийстве.
Doch wenn Deutschland Eurobonds akzeptierte, würde das die politische Atmosphäre völlig verändern und die nötigen Reformen erleichtern.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ.
Was man ihm freilich zugute halten muss: Das Regime akzeptierte seine unweigerliche Niederlage mit bemerkenswertem Anstand.
К их чести, режим принял свой неизбежный проигрыш с удивительным изяществом. В три часа дня на следующий день после голосования Ярузельский вызвал к себе главных партийных чиновников.
Zwar widerwillig akzeptierte Silvio Berlusconi am Ende doch, dass er verloren hatte, wenn auch nur um ein Haar, genau wie Viktor Orban in Ungarn.
Однако, хоть и нехотя, но, в конце концов, Сильвио Берлускони признал, что если он и проиграл, то лишь на волосок, как Виктор Орбан в Венгрии.
Die allgemein akzeptierte Sicht ist heute, dass sich die Märkte - egal, was ihr Zustand sein mag - im optimalen Gleichgewicht befinden. Eine staatliche Intervention oder Regulierung wäre damit weder effizient noch wünschenswert.
Хотя ранее считалось, что рынки независимо от их состояния всегда работают оптимально, что означает, что никакое вмешательство государства в их работу не будет эффективным либо желательным.
Nachdem Osttimor von Indonesien unabhängig geworden war, garantierte Australien zunächst seine Sicherheit und akzeptierte später, dass es weiterhin eine zentrale Rolle spielen sollte, allerdings innerhalb eines UN-Gefüges und unter UN-Kommando.
Первоначально Австралия обеспечила безопасность в Восточном Тиморе после признания его независимости от Индонезии, а позже признала, что она должна продолжать играть основную роль, но в рамках ООН и под контролем ООН.
Maritain akzeptierte das päpstliche Urteil und begann eine bemerkenswerte ideologische Reise in Richtung Demokratie.
Маритайн принял вердикт папы и начал выдающееся идеологическое движение в сторону демократии.
Und zweitens brauchen wir eine umfassende, allgemein akzeptierte Reformagenda, die den Weg hin zu dieser Konsolidierung unterfüttert und Vertrauen innerhalb der griechischen Gesellschaft schafft.
Во-вторых, нам необходима всеобъемлющая, согласованная всеми сторонами программа реформ, которая будет обеспечивать реализацию данного плана консолидации, и которая вселит уверенность в греческое общество.
Dies war der weithin akzeptierte Denkansatz gegenüber der deutschen Verantwortung für den Holocaust, und es gibt viele, die dieselbe Herangehensweise in Bezug auf die amerikanische Verantwortung für die Sklaverei anmahnen.
Это был принятый широкой общественностью подход к ответственности немцев за Холокост, и многие настаивают на принятии такого же подхода к ответственности Америки за рабство.
Im Jahr 1994 akzeptierte er die Schilderung des Irak, dass es kein echtes Atomwaffenprogramm gäbe, lediglich kleinere Forschungsbemühungen.
В 1994 году Бликс принял на веру иракскую историю о том, что у того нет никакой реальной программы разработки ядерного оружия, а лишь проводятся небольшие исследования в этом направлении.
Darwin akzeptierte das schöpfungsartige Wesen der Organismen und ihrer Bestandteile.
Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов.
Eine äußerst peinliche Stunde verging, bevor er die Fakten akzeptierte und eine wohlwollende Rede hielt, in der er seine Niederlage einräumte.
Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника.
Dass Frauen einen Zugang zu Gesundheitsversorgung, insbesondere zu Familienplanung, für sich und ihre Kinder benötigen, ist mit jedem Tag eine auf breiterer Basis akzeptierte Tatsache.
С каждым днем все больше принимается факт, что женщинам необходим доступ к вопросам здравоохранения для себя и своих детей, в особенности к вопросам планирования семьи.
Im Gegenzug akzeptierte die protestantische Mehrheit im Norden, dass die Republikaner die Symbole des Staates, dem sie sich nicht zugehörig fühlten, nicht anerkennen müssten.
В обмен протестантское большинство на севере согласилось с тем, что республиканцы не должны принимать символы государства, к которому они не испытывали лояльности.

Возможно, вы искали...