akzeptiert немецкий

принятый, принят, принимаемый

Значение akzeptiert значение

Что в немецком языке означает akzeptiert?

akzeptiert

etwas mit seinen Besonderheiten und Eigenarten angenommenes; etwas, was zumindest hingenommen wird, wenn es vielleicht auch nicht unumschränkt bejaht wird Was ist der gesellschaftlich akzeptierteste Weg zum Klimaschutz? Schwer zu beantworten. In den USA ist Klonen für die Lebensmittelproduktion schon lange ein weitgehend akzeptiertes Verfahren. Doch nach bis jetzt allgemein akzeptierter Auffassung gehören Darwinius und seine Verwandten zur Gruppe der primitiveren Feuchtnasenaffen (Strepsirrhinen), zu denen die heutigen madegassischen Lemuren und die meisten anderen Halbaffen zählen. Als Urahn der höheren Primaten dürfte er damit kaum in Frage kommen. Als Shiffrin an internationale Rennen fuhr, reiste ihre Mutter mit. Das hat sich bis heute nicht geändert. Die Trainer des US-Skiteams sahen das zu Beginn nicht gerne … Heute ist Eileen Shiffrin ein akzeptierter Teil des Teams.

Перевод akzeptiert перевод

Как перевести с немецкого akzeptiert?

akzeptiert немецкий » русский

принятый принят принимаемый

Синонимы akzeptiert синонимы

Как по-другому сказать akzeptiert по-немецки?

Примеры akzeptiert примеры

Как в немецком употребляется akzeptiert?

Простые фразы

Sie hat sein Geschenk akzeptiert.
Она приняла его подарок.
Dieses Restaurant akzeptiert nur Bargeld.
Этот ресторан принимает только наличные.
Sagen Sie den Namen des Menschen, mit dem Sie sprechen. Das gibt jeder Person das Gefühl, wichtig und akzeptiert zu sein.
Называйте человека, с которым вы говорите, по имени. Так он сможет почувствовать, что его уважают и принимают.

Субтитры из фильмов

Baby, du bist akzeptiert.
Милая, ты добилась признания.
Sie haben es akzeptiert. Sie auch?
Они приняли это, а вы?
Wenn er Akemi akzeptiert, können wir zusammen in Wohlstand leben!
Если он примет Акеми, мы сможем вместе жить в роскоши!
Also, Leutnant Fontaine. Haben Sie Ihr Scheitern akzeptiert?
Итак, лейтенант Фонтэн, ты переварил свою неудачу?
Das akzeptiert der Richter nicht. Wir sind noch nicht lange hier.
Судья не примет отказа.
Aber eure Erdenregierungen haben nicht einmal unsere Existenz akzeptiert.
Но правительства Земли отказались даже признать наше существование.
Ich habe es akzeptiert.
Он должен был бы прийти.
Er akzeptiert es nicht.
Он просто не хочет это понять.
Sie akzeptiert es als natürlich dieses Verhalten des Besuchers, der kommt und geht der existiert, redet und mit ihr lacht nicht redet und ihr zuhört und dann wieder verschwindet.
Она приняла как естественный феномен, то как этот посетитель приходит и уходит. Как существует, говорит, смеется вмести с ней, прекращает говорить, слушает ее, затем исчезает.
Und Salignari hat das akzeptiert.
Так вот сегодня вечером, пока мы тебя искали, мы пытались найти второго.
Haben Sie akzeptiert?
Вы подпишете?
Akzeptiert.
Я об этом же подумал.
Spock, akzeptiert Ihr die Herausforderung gemäß unseren Gesetzen?
Спок? Ты принимаешь вызов согласно нашим законам и обычаям?
Ich war in ihn verliebt, also habe ich es akzeptiert.
Я была влюблена и смирилась с этим.

Из журналистики

Inzwischen wird allgemein akzeptiert, dass hohe Außenbeiträge - versinnbildlicht durch die bilaterale Handelsbeziehung zwischen den USA und China - einen erheblichen Beitrag zum großen Crash leisteten.
Теперь ни для кого не секрет, что крупные сальдо внешних операций (типичным примером которых являются двусторонние торговые взаимоотношения США и Китая) явились одним из главных факторов большого краха.
Die hier vorgeschlagene Art der Umschuldung würde die Bereitschaft der griechischen Regierung zur vollständigen Rückzahlung der Schulden signalisieren und könnte so ohne große Störungen auf den Finanzmärkten akzeptiert werden.
Тип реструктуризации, который здесь предложен, сигнализировал бы о готовности греческого правительства обслужить свой долг полностью и, таким образом, мог бы быть принят без каких-либо нарушений на финансовых рынках.
Ein UNO-Plan zur Wiedervereinigung wurde vom türkischen Teil der Insel akzeptiert.
План ООН по объединению был принят турецкой стороной.
Man könnte sich kaum vorstellen, dass Franklin Roosevelt oder Ronald Reagan eine ähnlich relative Position akzeptiert hätten.
Трудно себе представить, чтобы Франклин Рузвельт или Рональд Рейган смогли согласиться с подобным относительным положением.
Hätte sich Arafat für diese Linie entschieden - die Existenz Israels akzeptiert, den Terror beendet und sich gegen die palästinensischen Extremisten gestellt - wäre der Konflikt schon längst zu Ende.
Если бы Арафат выбрал этот путь, смирившись с существованием Израиля, положив конец терроризму и выступив против палестинских экстремистов, конфликт разрешился бы много лет назад.
Es spricht viel dafür, dass Deutschland sich entscheiden sollte, ob es Eurobonds akzeptiert oder die Eurozone verlässt, doch welche Alternative für das Land besser ist, ist weniger offensichtlich.
Существуют веские аргументы для того, чтобы Германия приняла решение либо выпустить еврооблигации, либо выйти из еврозоны, но какой из двух вариантов будет лучшим для страны не так очевидно.
Ungeachtet der Meinungsumfragen, hat es den Anschein, als ob die Öffentlichkeit das Urteil nicht nur akzeptiert, sondern es auch als Fazit eines Ablaufs im System respektiert, dem man gestattet hatte, zu funktionieren.
Несмотря на опросы общественного мнения, похоже, общественность не только приняла его осуждение, но что они уважают решение суда, как результат работы справедливой системы правосудия.
Die Todesurteile und Folterungen, die anschließend nahezu ganzen Nationen und Millionen von Menschen auferlegt wurden, sollen nun, so scheint es, in aller Stille akzeptiert und am 9. Mai lauthals in Moskau gefeiert werden.
Создается впечатление, что смертные приговоры и пытки, которым впоследствии подверглись целые народы и миллионы людей, должны быть молча приняты сегодня и шумно отпразднованы 9-го мая в Москве.
Nach der Schaffung eines unabhängigen irischen Staates haben die Katholiken in der Republik Irland die Existenz einer Siedlerenklave in Nordirland akzeptiert.
После создания независимого Ирландского государства, католики в Республике Ирландии согласились принять существование анклава для поселенцев в Северной Ирландии.
Das ist die Art von Freund, die ich an meiner Seite haben möchte. Ich möchte keinen Freund, der automatisch alles, was ich mache, gutheißt, mir seine Zuneigung erklärt und mich so akzeptiert, wie ich bin.
Мне бы хотелось, чтобы у меня был именно такой друг, а не тот, кто автоматически одобряет всё, что бы я ни сделал, кто постоянно говорит о том, что он мой друг и принимает меня таким, каков я есть.
Bei sorgfältiger Ausarbeitung könnte eine solche Lösung von der israelischen Regierung, wenn schon nicht mit großer Begeisterung, so doch implizit akzeptiert werden.
Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
Hätte Israel das Wahlergebnis akzeptiert, wäre es damit zu einer Stärkung des moderaten politischen Flügels gekommen.
Если бы Израиль признал результаты выборов, это могло бы укрепить более умеренное политическое крыло.
Hamas ist überzeugt davon, dass Israel nur die Sprache von Gewalt und Macht versteht und wird erst mit Israel verhandeln, wenn Israel die Dauerhaftigkeit der palästinensischen Forderungen akzeptiert.
ХАМАС убежден, что Израиль понимает только язык силы и власти, и не станет вести переговоры до тех пор, пока Израиль не признает незыблемость требований палестинцев.
Tatsächlich scheint die Tatsache, dass die USA islamistische Parteien in der Region akzeptiert haben, von Ennahda in Tunesien bis zur Muslimbruderschaft in Ägypten, nahezulegen, dass die Skepsis gegenüber islamistischen Gruppen schwindet.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.

Возможно, вы искали...