anzapfen немецкий

откупорить, откупоривать

Значение anzapfen значение

Что в немецком языке означает anzapfen?

anzapfen

etwas durch einen Stich öffnen, so dass der Inhalt herausfließen kann (besonders ein Fass) Jedes Jahr zapft der Münchner Oberbürgermeister das erste Bierfass auf der Wiesn persönlich an. übertr., ugs. etwas (Telefon-, Wasserleitung, Computer) so manipulieren, dass etwas unbemerkt mitgehört/mitgelesen/mitgenutzt werden kann Die Polizei hat das Telefon des Verdächtigen angezapft. übertr., ugs. jemanden ausfragen, um bestimmte Informationen zu erhalten Der Detektiv hatte einen gut vernetzten Informanten, den er anzapfen konnte, wenn es um das Thema Geldfälschung ging. übertr., ugs. jemanden um Geld bitten, von jemandem Geld erhalten wollen Er pflegte Beziehungen zu mehreren Frauen gleichzeitig, die er alle anzapfte.

Перевод anzapfen перевод

Как перевести с немецкого anzapfen?

Синонимы anzapfen синонимы

Как по-другому сказать anzapfen по-немецки?

anzapfen немецкий » немецкий

anstechen anschlagen verknüpfen verbinden schröpfen bluten anschließen

Примеры anzapfen примеры

Как в немецком употребляется anzapfen?

Субтитры из фильмов

Du mußt den alten Dummkopf nicht zuviel anzapfen. vorerst nicht.
Тебе не нужно выуживать из этого болвана сразу большую сумму.
Ich muss die Energie des Warpantriebs anzapfen und für uns vier ausbalancieren.
Я должен отвести энергию от двигателей искривления и сбалансировать ее для нас четверых.
Ich ließ Belas Leitungen anzapfen.
У меня жучки на всех каналах связи Белы.
Können Sie sie anzapfen?
Можно ли его перехватить?
Hast du schon mal von dem schwulen Telefonanzapfer gehört der nur Princess-Telefone anzapfen konnte?
Ты слышал о сыщике-гомике, который работал - только с телефонными трубками?
Warum wollten sie das demokratische Hauptquartier anzapfen?
Мы не знаем, зачем они хотели установить слежку в штабе Демократов.
Beim Anzapfen werden Kohlenstoff und Schwefel freigesetzt.
Как только ядро будет пробито произойдёт выброс соединений угля и серы.
Um die Polaritätsverschiebung vor den Sicherheitschecks zu verbergen, muss ich den Optronikintegrator auf Ebene 5 anzapfen.
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Woher wussten Sie, wessen Telefon Sie anzapfen mussten?
Как вы узнали, чей телефон слушать?
Wir sollten damit ihr gesamtes Com-System anzapfen können.
Если мы сможем разобраться, как он работает, то сможем взломать их систему связи.
Nur durch das Anzapfen einer anderen Energiequelle.
Тогда придется забрать энергию откуда-то из другого места. Например?
Kann ich das Netzwerk anzapfen?
Другой схемы у меня не будет?
Finden Sie raus, wie die meine Anlage anzapfen konnten.
Выясните, как они подключились к моей системе наблюдения!
Agent Jay hat mich beim Anzapfen der Ozonschicht erwischt.
Их агент Джей поймал меня когда я сифонил озон для продажи на черном рынке.

Из журналистики

Durch Quantitative Lockerung werden die Finanzierungsbedingungen für die wenigen Konzerne in der Eurozone, die groß genug zum Anzapfen der Kapitalmärkte sind, erleichtert.
Количественное смягчение ведет к улучшению условий финансирования для немногих компаний еврозоны, достаточно крупных, чтобы получить доступ к рынкам капитала.
Man muss diese Mittel nur anzapfen.
Единственное, что необходимо сделать правительствам - это получить доступ к этим средствам.
Ihre Hoffnung ist, dass sie, indem sie diesen enormen Kapitalpool anzapfen, auf zuvor undenkbare Weise die Infrastruktur ausbauen und die Entwicklungsfinanzierung umgestalten können.
Их надежда, что использование этих огромных общих фондов капитала, позволит им расширить инфраструктуру и трансформировать финансирование развития, таким образом, который ранее был бы невообразим.
In einigen Gegenden kann dies durch Bohrlöcher erreichet werden, die unterirdische Grundwasserleiter anzapfen.
В некоторых районах этого можно добиться с помощью артезианских скважин.
Sie sollten ihre Diasporen anzapfen, ausländische Direktinvestitionen in neuen Bereichen anlocken und wenn möglich ausländische Firmen erwerben. Wissen wandert, wenn Menschen das tun.
Они должны задействовать свои диаспоры, привлекать инвестиции в новые области и по возможности привлекать к себе иностранные фирмы.

Возможно, вы искали...