arrangiert немецкий

Синонимы arrangiert синонимы

Как по-другому сказать arrangiert по-немецки?

arrangiert немецкий » немецкий

vorbereitet inszeniert gestellt

Примеры arrangiert примеры

Как в немецком употребляется arrangiert?

Субтитры из фильмов

Ein Transport am Boden wurde arrangiert.
Повезём её наземным транспортом.
Wir haben alles arrangiert, Herr Preysing.
Держитесь, мистер Прайсинг.
Für lhren Aufenthalt hier haben wir einen Chauffeur und ein Automobil arrangiert - natürlich mit Crawfords Kolbenringen ausgerüstet.
Для вашей удобности, пока вы здесь, мы обеспечить автомобиль и шофёр, снаряжённый, разумеется, поршневыми кольцами Кроуфорда.
Ja, du hast das arrangiert. Hinter meinem Rücken bringst du die Tochter meines Erzfeindes ins Haus.
Я и виню тебя - ты организовал это, проделал это за моей спиной, привёл дочь моего злейшего врага в мой дом.
Es kommt auf das Ende des Rennens an, und das ist arrangiert.
Всё решится на финише, у меня всё схвачено.
Ich habe mit Dr. Phillips ein kleines Andenken für die Kinder arrangiert.
Я договорился с доктором Филлипсом о моем скромном пожертвовании детям.
Dann ist alles arrangiert.
Тогда всё улажено.
Du hast es so arrangiert.
Чтобы он не пришел.
Der arrangiert alles für genug Geld.
Он может устроить что угодно, если ему заплатить.
Madame hat alles arrangiert.
Госпожа занимается приглашениями.
Ich habe alles so arrangiert.
Таков мой план.
Du hast es also arrangiert, Nachtigall-Bekämpfer.
Это князем велено. Твоим умом это сделано! Соловьиный усмиритель.
Das wurde arrangiert.
Об этом уже позаботились.
Er selbst hat das Ganze arrangiert. Er wusste vorher, wie alles ausgeht.
Он сам подстроил дело во всех деталях, так что знал заранее все выходы.

Из журналистики

Die Gefahr dabei ist, dass die interimistische Verwaltung Verträge nur an Firmen mit guten Verbindungen nach Washington oder an die reiche, westlich orientierte Elite in Bagdad vergibt, die sich ohnehin mit jeder Regierung arrangiert.
Опасность состоит в том, что временная администрация может раздавать контракты тем, у кого хорошие связи в Вашингтоне или богатой элите Багдада с западным образом жизни, которым удобно при любом правительстве, стоящем у власти.
Warum sollte man einem Verhandlungsführer, der ein hohes Honorar dafür erhält, dass er eine Fusion arrangiert, die der Bank nach Abschluss des Geschäfts keinerlei Risiken aufbürdet, Einschränkungen auferlegen?
Зачем устанавливать ограничения для организатора сделок, который зарабатывает большую сумму за организацию слияния, которое не представляет риска для банка, после того как сделка была закрыта?
Außerdem wird ein entstehendes demokratisches Ägypten, das sich mit Israels Todfeinden arrangiert und die Sache der Palästinenser wohl proaktiver vorantreibt, in Israel nicht als legitimer Vermittler gesehen.
Более того, нарождающийся демократический Египет, который в настоящий момент мирится со злейшими врагами Израиля и который будет стремиться более активно защищать правое дело палестинцев, не рассматривается в Израиле в качестве законного посредника.
Eine gemeinnützige Patientenvereinigung arrangiert die Transaktion, zu einem festen Preis, und abgesehen vom Verkäufer profitiert niemand davon.
Благотворительная ассоциация пациентов устраивает сделку, за фиксированную цену, и никто кроме продавца не получает с этого прибыли.
Merkel hat sich mit der Position arrangiert, die Deutschland innehat - und damit, dass es handeln muss, um die Einheit des Ganzen zu bewahren.
Меркель удалось убедить Германию в правильности своей позиции и в том, что Германия должна действовать, чтобы сохранить единство ЕС.
Bis jetzt hat sich Putin mit der oligarchischen Kraft arrangiert, die in der Politik seine persönliche Prägung reduziert hat und zu machtvoll und geschickt ist, um frontal herausgefordert zu werden.
До сих пор Путин находил компромиссы с силой олигархов, которая сократила его личный отпечаток на политике. Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.

Возможно, вы искали...