ausgedrückt немецкий

выраженный

Перевод ausgedrückt перевод

Как перевести с немецкого ausgedrückt?

ausgedrückt немецкий » русский

выраженный

Синонимы ausgedrückt синонимы

Как по-другому сказать ausgedrückt по-немецки?

ausgedrückt немецкий » немецкий

genannt gedruckt erwähnt ausgesprochen Vordruck Formular Drucksache Druck

Примеры ausgedrückt примеры

Как в немецком употребляется ausgedrückt?

Простые фразы

Gedanken werden durch Wörter ausgedrückt.
Мысли выражаются словами.
Ich hätte es wohl anders ausgedrückt, nicht aber besser.
Наверное, это можно выразить иначе, но не лучше.
Vielleicht habe ich mich nicht klar genug ausgedrückt.
Возможно, я выразился недостаточно ясно.

Субтитры из фильмов

Mal sehen, wie haben Sie es noch ausgedrückt.
Дайте вспомнить, как там у вас.
Anders ausgedrückt, Moral hat für Sie keine Bedeutung.
Другими словами, понятие нравственности для вас пустой звук.
Sie haben es durch Hunger ausgedrückt.
Голод - ваше оружие.
Ich muß mich ungenau ausgedrückt haben.
Извините, пожалуйста. Должно быть, я не правильно выразился.
Ich hoffe, ich habe mich klar ausgedrückt.
Надеюсь, я всё объяснила?
Das ist ein bisschen grob ausgedrückt.
Это так? - Ну, это звучит довольно грубо.
Falls ich mich nicht klar ausgedrückt habe, tu dir einen Gefallen, pack zusammen und verschwinde morgen früh.
Другими словами, сделайте одолжение себе и нам. Утром соберите ваши вещи и уезжайте.
Oder anders ausgedrückt: Ein Verlorener.
Другими словами, он человек неуместный.
Möglicherweise habe ich mich unklar ausgedrückt.
Значит, я плохо ее разъяснил, очень плохо.
Das war wundervoll ausgedrückt.
Реклама прекрасно вписалась.
Ich hab mich nicht richtig ausgedrückt.
Я не совсем правильно выразился.
Das ist zwar etwas zu vereinfacht ausgedrückt, aber.
Это если сказать более просто. А так.
Damit könnten wir verhindern, dass er zum Nordpol zurückkehrt, um wie Sie es ausgedrückt haben, seine Batterien aufzuladen.
И таким образом, мы сможем поймать, если только не позволим ему вернуться к полюсу, чтобы как Вы выразились, подзарядить свои батарейки.
Mlle. Delphine, ich hab mich falsch ausgedrückt.
Простите, мадемуазель Дельфина, я неправильно выразился.

Из журналистики

Anders ausgedrückt ist Freiheit nicht das persönliche Recht des Einzelnen, über sein eigenes Leben zu bestimmen, sondern das Recht des Staates, die individuelle Freiheit im Namen einer Sicherheit einzuschränken, die nur der Staat definieren kann.
Другими словами, свобода - это не право индивидуума определять собственную жизнь, но право государства ограничить свободу индивидуума ради безопасности, которую может определить только государство.
Anders ausgedrückt: Wenn das eigene Vertrauen in den Markt und seine Regulierung heftig zurückging, war es unwahrscheinlicher, dass man Geld in Banken anlegte oder in Aktien investierte.
Другими словами, если ваше доверие к рынку и к тому, как он регулируется, резко снизилось, вы вряд ли вложите деньги в банки или инвестируете в ценные бумаги.
Im Gegenteil, der Feminismus, der von Frauen wie diesen afghanischen Heldinnen ausgedrückt wird, sollte uns im Westen unsere eigenen Mängel vor Augen führen.
Напротив, из феминизма в той форме, в которой он был выражен этими героинями из Афганистана, мы должны извлечь урок о наших собственных недостатках.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему.
Anders ausgedrückt: In einer G0-Welt macht ein zunehmend aggressives globales Umfeld die USA für Länder, die sich absichern möchten, nur um so attraktiver.
Другими словами, в мире нулевой гравитации все более агрессивная окружающая среда делает США все более привлекательными для стран, которые стремятся подстраховать свои ставки.
Anders ausgedrückt spiegelt der Wert des Dollars die gesamtwirtschaftliche Ersparnis wider, nicht nur die Ersparnisse der Haushalte.
Другими словами, оценочная стоимость доллара отражает совокупные национальные сбережения, а не только сбережения домашних хозяйств.
Anders ausgedrückt: Die neuen Klassenunterschiede bestehen weniger zwischen Reichen und Armen als zwischen gebildeten großstädtischen Eliten und weniger weltgewandten, weniger flexiblen und in jedem Sinne weniger gut vernetzten Provinzlern.
Другими словами, новые классы работают меньше между богатыми и бедными, чем между образованными столичными элитами и менее сложными, менее гибкими, и, в любом смысле, в меньшей степени связаны с провинциалами.
Einfach ausgedrückt: Die Nordkoreaner sind nicht mehr so isoliert, wie sie es einst waren, und sie sind sich ihrer Verarmung zunehmend bewusst. Dies ist primär durch den verstärkten Handel und die engeren Beziehungen zum boomenden China begründet.
Проще говоря, северные корейцы уже не настолько изолированы и среди них есть растущее понимание собственного обнищания, возникшее главным образом благодаря расширению торговли и более тесным связям с переживающим бум Китаем.
Einfach ausgedrückt ist festzustellen, dass keynesianische Konjunkturanreize nicht unbedingt höhere Staatsschulden mit sich bringen, wovon man im landläufigen Diskurs offenbar weiterhin ausgeht.
Проще говоря, кейнсианские стимулы не обязательно влекут за собой увеличение государственного долга, как это продолжает предполагать народное рассуждение.
Es wird nicht leicht sein, einen Weg heraus zu finden, denn es bietet sich keiner an: die argentinische Verschuldung wird in Dollar ausgedrückt und, wie in Asien 1997, wird eine Abwertung die Schuldenlast vergrößern.
Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
Allgemeiner ausgedrückt: Die besten Erklärungen dafür, wie biologische Systeme besondere Probleme lösen, stammen von der experimentellen Genetik und nicht von der Mathematik und Logik.
В общих чертах это можно выразить следующим образом: лучшие объяснения того, как биологические системы решают определенные проблемы, приходятся на долю экспериментальной генетики, а не математики или логики.
Die Modelle der theoretischen Biologie werden nicht in ein paar einfachen Gleichungen ausgedrückt, sondern in einem Komplex von Algorithmen, statistischen Analysen und Simulationen.
Модели в теоретической биологии будут выражаться не несколькими простыми уравнениями, а комплексом алгоритмов, статистического анализа и моделирования.
Leider ist dies so, als ob wir uns, mit den Worten des verstorbenen Ökonomen Milton Friedman ausgedrückt, wünschen würden, unsere Katzen könnten bellen.
Я одолжу фразу у покойного нобелевского лауреата и экономиста Милтона Фридмана: к сожалению это настолько наивно, как хотеть чтобы наши кошки могли лаять.
Anders ausgedrückt, ist es Sache der Heimatbehörden, im schlimmsten Fall die Rechnung zu bezahlen.
Другими словами, домашним властям остается платить по счетам, когда дела идут плохо.

Возможно, вы искали...