ausgefallene немецкий

Примеры ausgefallene примеры

Как в немецком употребляется ausgefallene?

Субтитры из фильмов

Ich mache auch ausgefallene Jobs.
Вам это нравится? Я привык к странным поручениям.
Ich weiß genau, du sitzt an deinem Schreibtisch und dir gehen ausgefallene Dinge durch den Kopf.
Я уверена, что когда вы сидите за своим письменным столом вам в голову приходят всякие странные мысли.
Bis auf seine ausgefallene Vorliebe für feinste Stoffe, für die er sichtbar ungerne bezahlt, oder seine Schwäche für exklusive Hotels und die teuren Kutschen, in denen er seine Besuche macht.
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты.
Da Sie früher ein paar ausgefallene Geschäftsfreunde hatten, dachten wir, bevor wir Ihren besten Kumpel verhaften.
Поскольку, вроде как, у вас были необычные приятели, нам, конечно, не хотелось бы арестовать кого-то из ваших друзей.
Er mag ausgefallene Wünsche haben, aber er zahlt auch gut.
Может, он и просит об особой услуге, но он не скупится в оплате.
Kataloge mit exklusiver Mode oder Broschüren für ausgefallene Urlaube.
Которые почтальон регулярно бросал в почтовый ящик Лисбонов. Рассматривание всяких модных журналов и каталогов.
Ich werde dich ganz langsam töten, auf ausgefallene Art. Ich gebe dir nur eine Chance, deine Schießkünste.
Ты знаешь, я собираюсь убить тебя медленно и с фантазией так что я собираюсь дать тебе еще один шанс.
Stehen Sie auf ausgefallene Aktivitäten?
У Вас имеются странности, ну, в сексуальном плане?
Selbst in dieser Stadt verdient das eine grausame und ausgefallene Bestrafung.
Даже в этом городе это можно расценить как необычно жестокое наказание.
Ausgefallene Sachen. Das.
В моей колоде козырей нет.
Da standen viele ausgefallene Möbel.
Там была изысканная мебель.
Eine sehr ausgefallene Gästeliste.
Занятный выбор гостей.
Und dann? Kannst dir ein neues Handy kaufen, oder vielleicht ein paar ausgefallene Schuhe?
И что, сможешь купить новый мобильник или, может, новую пару туфель?
Gewöhnliches Gefängnisproblem oder machen sie ausgefallene Sachen mit den Saucen?
Стандартная тюремная пища или они придумали что-нибудь необычное с соусами? Что ты здесь делаешь, Чак?

Возможно, вы искали...