ausgeschenkt немецкий

Примеры ausgeschenkt примеры

Как в немецком употребляется ausgeschenkt?

Субтитры из фильмов

Der Lebenswein ist ausgeschenkt. Nur Hefe blieb noch zu prahlen dem Gewölbe.
Вино иссякло жизни, лишь осадком Похвастать может бочка.
Eben, Sie haben am Stand der Auvergne ausgeschenkt.
Ну да. Обслуживали стенд овернских продуктов.
Leo erinnerte uns daran, dass Mr. Caspar einige Klubs betreibt. in denen Rum ausgeschenkt wird und Glücksspiele stattfinden.
Лео нам напомнил, что господин Каспар владеет несколькими клубами в нашем городе, где посетители распивают ром и играют в азартные игры.
Aber ich habe ihnen das Bier ausgeschenkt.
Нет. Нет умно. Я наливал им это пиво.
Ich habe es Buffy ausgeschenkt.
Я наливал Баффи это пиво.
Also bin ich jetzt Schuld, dass im Staat New York Alkohol ausgeschenkt werden darf?
Значит это моя вина, что в Нью-Йорке с утра наливают выпивку?
Ich muss meinen Eltern erzählen, dass Minderjährigen in ihrem Hotel Alkohol ausgeschenkt wird.
Я обязательно скажу родителям, что отель, который они только что купили, подает алкоголь несовершеннолетним.
Alkohol wurde nicht ausgeschenkt. Das vertragen die Viecher nicht.
Алкоголя не было, они всё равно не пьют.
Ted, wenn in einem Stripclub Alkohol ausgeschenkt wird, darfst du deine Vagina nicht zeigen.
Тед, когда в стрип-клубе есть алкоголь, нельзя показывать свою вагину.
Wer hat vor zwei Nächten ausgeschenkt? Sam.
Кто работал барменом 2 ночи назад?
Er hat also ausgeschenkt in dieser Nacht!
Мы столько времени потеряли. Тодд был барменом в ту ночь.
Da unser Restaurant halal ist, wird kein Alkohol ausgeschenkt.
Поскольку ресторан халяльный, спиртного там не будет.
Dr. Peppers Gehirntonikum wird in der ganzen Stadt ausgeschenkt, als Erfrischungsgetränk und als Heilmittel.
Церебральный бальзам доктора Пеппера продается настолько хорошо, что они устанавливают фонтаны с ним по всему городу. И напитков как это средство очень много.
Ich erinnere mich, dass du in dieser ekligen Bar ausgeschenkt hast, mit den. Erdnussschalen über den Boden verteilt. Oblivion.
Я помню как ты была барменом в том стремном баре где по полу валялась скорлупа от орешков.

Возможно, вы искали...