ausgewählt немецкий

отборный, избранный

Перевод ausgewählt перевод

Как перевести с немецкого ausgewählt?

ausgewählt немецкий » русский

отборный избранный выбранный выборочно

Синонимы ausgewählt синонимы

Как по-другому сказать ausgewählt по-немецки?

Примеры ausgewählt примеры

Как в немецком употребляется ausgewählt?

Простые фразы

Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Das ist eine Arbeit, die Sie selbst ausgewählt haben, oder?
Вы ведь сами выбрали эту работу, правда?
Warum hast du ausgerechnet diese Fakultät ausgewählt?
Почему ты выбрал именно этот факультет?
Das ist das Mobiliar, das Maria für das Haus ausgewählt hat, das Tom gebaut hat.
Это мебель, которую выбрала Мэри для дома, который построил Том.
Ich habe dich ausgewählt.
Я выбрал тебя.
Ich habe dich ausgewählt.
Я выбрала тебя.
Haben Sie schon etwas ausgewählt?
Вы уже что-нибудь выбрали?

Субтитры из фильмов

Jetzt seht ihr, warum ich einen so willensstarken Mann ausgewählt habe.
Вам ясно, почему я выбрал такого сильного борца Закона?
So wie die Gesetze. unseres territorialen Commonwealth es vorsehen. wurdet ihr als Geschworene zur Vertretung der Bürger. unserer schönen Stadt ausgewählt.
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Ihr wurdet als Durchschnittsfamilie ausgewählt.
Мама говорит, что Ньютонов выбрали как общенациональных простофиль.
Sie fragen sich, warum ich für die Mission ausgewählt wurde.
Удивляетесь, почему они выбрали меня для этой миссии.
Die Hauptsache ist, dass du es ausgewählt hast.
Главное, это выбирал ты.
Ich gebe mich damit zufrieden, dass ein Mann aus jeder Kompanie der ersten Welle ausgewählt wird - insgesamt drei.
Пусть будет так: командир каждой роты. из первой волны выбирает одного человека. Всего трое.
Es ist unerheblich, warum Sie ausgewählt wurden.
Тише. Выбор пал на вас по нерациональным причинам, однако под вопросом ваша жизнь.
Ich habe Sie ausgewählt, Sie kehren mit mir zusammen zurück neben anderen Exemplaren Ihrer Spezies, um Sie genau zu studieren.
Я выбрал Тебя, чтобы забрать вместе со мной, и вместе с ещё несколькими другими Особями для изучения.
Ich habe Ichiro Shinmen ausgewählt.
Я назначил Ичиро Шинмена.
Dieser Mann wurde aus Tausenden ausgewählt wegen seiner Besessenheit von einem Bild aus der Vergangenheit.
Человек был выбран из тысяч, за его одержимость образами прошлого.
Nein, aber Sie haben den Mann gewählt, der es für Sie ausgewählt hat.
Но вы выбирали того, кто выбрал их вам.
Du hast eine ausgewählt?
Значит, ты уже выбрал? - Да, готово, всё готово.
Wahrscheinlich war ich ausgewählt.
Может быть я был избранным.
Eine dubiose Ehre. Wenn man bedenkt, dass die Leistung auf der Tatsache beruht, dass Sie das falsche Auto ausgewählt haben.
У меня сразу же появились сомнения, когда я увидел, что вы выбрали для выполнения своей задачи не тот автомобиль.

Из журналистики

Das FBI tauchte in Tansania bekanntlich mit den Namen von 60 Moslems auf, die für ein Verhör ausgewählt worden waren.
Имеются сведения, что ФБР прибыло в Танзанию со списком из 60 имён мусульман, отобранных для допроса.
Er hatte eine Handvoll Dörfer ausgewählt, die im Fokus intensiver Interventionen im Bereich der Gesundheit, Bildung und Landwirtschaft stehen sollten - alles auf einmal.
Он выбирал группу сел, чтобы сфокусироваться на интенсивных вмешательствах в сферу здоровья, обучения и земледелия - это все сразу.
Als das derzeitige Team der UN-Waffeninspektoren im Jahr 1999 ausgewählt wurde, waren sowohl Ekeus als auch Blix unter den Kandidaten, die als Chefinspektoren in Frage kamen.
Когда в 1999 году собирался нынешний инспекторат ООН, среди возможных кандидатов, которые должны были возглавить новую группу инспекторов, были как Экиус, так и Бликс.
Die Abgeordneten in der einen Kammer würden aufgrund von Verdiensten und Fähigkeiten ausgewählt, in den anderen auf Grundlage von Wahlen in irgendeiner Form.
Законодатели в одной палате будут отобраны на основе заслуг и компетентности, а в других на основе каких-либо выборов.
Niemand - nicht einmal diejenigen, die direkt in den Prozess involviert sind - weiß wirklich, wie die Spitzenpolitiker der Europäischen Union ausgewählt werden.
Никто - даже люди, принимающие близкое участие в этом процессе - на самом деле не знает, как выбираются лидеры ЕС.
Nach oberflächlicher Beratung mit den Entwicklungsländern haben die Europäer genau wie die Amerikaner ihre Kandidaten normalerweise hinter den Kulissen ausgewählt.
Европейцы, как правило, выбирали своего кандидата скрытно, так же как и американцы, проводя лишь поверхностные консультации с развивающимися странами.
Der neue Präsident der Kommission, Jean-Claude Juncker, war der erste, der je auf Grundlage des starken Abschneidens seiner Fraktion bei den Wahlen zum Europaparlament ausgewählt wurde.
Новый президент Комиссии Жан-Клод Юнкер стал первым человеком, который был выбран на основе сильного представительства его партии в нынешнем созыве Европейского парламента.
Die Auswahl des Präsidenten des Europäischen Rates erforderte lange Verhandlungen, bevor letztlich der polnische Ministerpräsident Donald Tusk ausgewählt wurde.
Выборы президента Европейского совета потребовали значительного времени и торга, и окончательный выбор остановился на премьер-министре Польши Дональде Туске.
Obwohl ausländische Unternehmen nicht bewusst als Zielscheibe ausgewählt wurden, geben regelmäßige Schlagzeilen über neue Morde kaum ein positives internationales Bild ab.
В то время как иностранные компании не являются преднамеренной мишенью, очередные заголовки о новых убийствах вряд ли создают положительный международный имидж.
Frankreich ist auch ein stark zentralisierter Staat, in dem die meisten Beamten aus einem engen Kreis von Politikberatern hochrangiger Politiker ausgewählt werden, die oft an denselben Einrichtungen ausgebildet wurden.
Франция также является в большой степени централизованным государством, где большинство государственных служащих были набраны из близкого круга политических советников высокопоставленных политиков, часто получивших образование в том же учреждении.
Französischen Topmanager werden allgemein zu den besten der Welt gezählt und häufig ausgewählt, um internationale Großkonzerne zu leiten.
Элитные французские менеджеры повсеместно считаются одними из лучших в мире, их часто назначают руководителями крупных международных корпораций.
Ich glaube freilich nicht, dass einer dieser Gründe, so überzeugend sie jeweils auch sein mögen, der Hauptgrund ist, warum Obama Hillary ausgewählt hat.
Я не думаю, что какие-нибудь из этих причин, каждая из которых вполне убедительна, тем не менее, в полной мере могут объяснить, почему Обама выбрал Хиллари.
Tungs Nachfolger, Donald Tsang, wurde nur zögernd ausgewählt.
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно.
Wenn japanische Firmen als Vorreiter in der Industrie antreten, können die Gewinner nicht vorab von Bürokraten ausgewählt werden.
В ситуации, когда японские фирмы работают на передовой линии промышленности, чиновники не могут выбирать победителей.

Возможно, вы искали...